Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Regni - 18

1 Regni

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 18 18,1
Interconfessionale 1SamDavide terminò di parlare con Saul. Da quel momento Giònata, figlio di Saul, si sentì legato a Davide da una grande amicizia, lo amò come se stesso.
Rimandi
18,1 Giònata si sentì legato a Davide 19,1-7; 20; 23,16-18; 2 Sam 1,26.
AT greco 18,2
Interconfessionale 1Sam18,2Da quel giorno Saul tenne Davide presso di sé e non lo lasciò tornare dai suoi.
AT greco 18,3
Interconfessionale 1Sam18,3Giònata strinse un patto di amicizia con Davide, perché lo amava più di un fratello.
AT greco 18,4
Interconfessionale 1Sam18,4Gli regalò il mantello che indossava e anche il vestito, la spada, l’arco e la cintura.
AT greco 18,5
Interconfessionale 1SamDavide aveva sempre successo nelle spedizioni che Saul gli affidava. Allora Saul lo mise a capo dei suoi guerrieri, e questo fece piacere sia ai soldati sia agli ufficiali di Saul.
Rimandi
18,5 nelle spedizioni 18,14.16.30; 23,5; 27,8-11; 30,1-20.
AT greco 18,6καὶ ἐξῆλθον αἱ χορεύουσαι εἰς συνάντησιν Δαυιδ ἐκ πασῶν πόλεων Ισραηλ ἐν τυμπάνοις καὶ ἐν χαρμοσύνῃ καὶ ἐν κυμβάλοις
Interconfessionale 1SamQuando le truppe tornarono dalla battaglia contro i Filistei nella quale Davide aveva ucciso Golia, da tutti i villaggi degli Israeliti le donne uscirono incontro al re Saul. Cantavano e danzavano, suonavano timpani e tamburelli e acclamavano con gioia.
Rimandi
18,6 Cantavano e danzavano 21,12; Es 15,20; Gdc 5,1; 11,34; Gdt 15,12.
AT greco 18,7καὶ ἐξῆρχον αἱ γυναῖκες καὶ ἔλεγον ἐπάταξεν Σαουλ ἐν χιλιάσιν αὐτοῦ καὶ Δαυιδ ἐν μυριάσιν αὐτοῦ
Interconfessionale 1SamDanzando, si alternavano nel coro e cantavano:
«Saul ha ucciso mille nemici e Davide dieci volte mille!».
Rimandi
18,7 Saul ha ucciso… 21,12; 29,5.
AT greco 18,8καὶ πονηρὸν ἐφάνη τὸ ῥῆμα ἐν ὀφθαλμοῖς Σαουλ περὶ τοῦ λόγου τούτου καὶ εἶπεν τῷ Δαυιδ ἔδωκαν τὰς μυριάδας καὶ ἐμοὶ ἔδωκαν τὰς χιλιάδας
Interconfessionale 1Sam18,8Questa canzone non piacque a Saul, anzi ne fu molto irritato: «Esaltano Davide dieci volte più di me! — si lamentava — Ora manca solo che gli diano il regno».
AT greco 18,9καὶ ἦν Σαουλ ὑποβλεπόμενος τὸν Δαυιδ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ ἐπέκεινα
Interconfessionale 1Sam18,9Da allora Saul cominciò a guardare male Davide.
AT greco 18,10
Interconfessionale 1SamIl mattino dopo, uno spirito maligno mandato da Dio s’impadronì di Saul ed egli cominciò ad agitarsi in casa sua. Come ogni giorno, Davide suonava la cetra e Saul teneva in mano la lancia.
Rimandi
18,10 uno spirito maligno 16,14+.
AT greco 18,11
Interconfessionale 1Sam18,11Improvvisamente Saul scagliò la lancia pensando: «Voglio inchiodarlo al muro». Per due volte Davide schivò il colpo.
AT greco 18,12καὶ ἐφοβήθη Σαουλ ἀπὸ προσώπου Δαυιδ
Interconfessionale 1SamSaul ebbe paura di Davide, perché il Signore lo proteggeva mentre stava abbandonando lui.
Rimandi
18,12 ebbe paura di Davide 18,29. — il Signore proteggeva Davide 16,18; 17,37; Gn 39,2; Nm 23,21; 2 Sam 5,10; 2 Re 18,7.
AT greco 18,13καὶ ἀπέστησεν αὐτὸν ἀπ’ αὐτοῦ καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἑαυτῷ χιλίαρχον καὶ ἐξεπορεύετο καὶ εἰσεπορεύετο ἔμπροσθεν τοῦ λαοῦ
Interconfessionale 1Sam18,13Allora allontanò Davide da sé; gli diede il comando di un’unità militare di mille uomini, e Davide guidò le loro azioni di guerra.
AT greco 18,14καὶ ἦν Δαυιδ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ συνίων καὶ κύριος μετ’ αὐτοῦ
Interconfessionale 1Sam18,14Riuscì bene in ogni situazione, perché il Signore era con lui.
AT greco 18,15καὶ εἶδεν Σαουλ ὡς αὐτὸς συνίει σφόδρα καὶ εὐλαβεῖτο ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
Interconfessionale 1Sam18,15Vedendo i grandi successi di Davide, Saul ebbe ancora più paura di lui.
AT greco 18,16καὶ πᾶς Ισραηλ καὶ Ιουδας ἠγάπα τὸν Δαυιδ ὅτι αὐτὸς ἐξεπορεύετο καὶ εἰσεπορεύετο πρὸ προσώπου τοῦ λαοῦ
Interconfessionale 1SamMa tutta la gente d’Israele e di Giuda amava Davide perché li guidava in guerra.
Rimandi
18,16 li guidava 2 Sam 5,2.
Note al Testo
18,16 Israele… Giuda: questa espressione per indicare le due parti dell’intero popolo d’Israele sarà comune dopo Salomone, quando il regno sarà diviso in due.
AT greco 18,17
Interconfessionale 1SamSaul pensò: «Farò in modo che siano i Filistei a uccidere Davide invece di farlo io stesso». Allora disse a Davide:
— Ti darò in sposa Merab, la mia figlia maggiore, tu però dimostrami di essere un guerriero al mio servizio, pronto a combattere le battaglie del Signore.
Rimandi
18,17 mia figlia 17,15. — le battaglie del Signore 25,28.
AT greco 18,18
Interconfessionale 1Sam18,18Davide rispose:
— Io non sono degno di diventare il genero dei re, anche perché la mia famiglia non è importante in Israele.
AT greco 18,19
Interconfessionale 1SamDi fatto, quando fu il momento di dare in sposa a Davide Merab figlia di Saul, essa fu data invece a un altro, un certo Adrièl del villaggio di Mecolà.
Rimandi
18,19 Adrièl del villaggio di Mecolà 2 Sam 21,8.
AT greco 18,20καὶ ἠγάπησεν Μελχολ ἡ θυγάτηρ Σαουλ τὸν Δαυιδ καὶ ἀπηγγέλη Σαουλ καὶ ηὐθύνθη ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Sam18,20Intanto un’altra figlia di Saul, Mical, s’innamorò di Davide e lo disse a suo padre. Saul fu contento di questo
AT greco 18,21καὶ εἶπεν Σαουλ δώσω αὐτὴν αὐτῷ καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς σκάνδαλον καὶ ἦν ἐπὶ Σαουλ χεὶρ ἀλλοφύλων
Interconfessionale 1Sam18,21e pensò tra sé: «Offrirò Mical come sposa a Davide: me ne servirò come di una trappola per farlo cadere in mano ai Filistei».
Poi disse a Davide:
— Hai una seconda occasione per diventare mio genero.
AT greco 18,22καὶ ἐνετείλατο Σαουλ τοῖς παισὶν αὐτοῦ λέγων λαλήσατε ὑμεῖς λάθρᾳ τῷ Δαυιδ λέγοντες ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς θέλει ἐν σοί καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀγαπῶσίν σε καὶ σὺ ἐπιγάμβρευσον τῷ βασιλεῖ
Interconfessionale 1Sam18,22Intanto ordinò ai suoi ministri di dire in confidenza a Davide: «Il re ti vuol bene e anche noi ti siamo affezionati: accetta di diventare suo genero».
AT greco 18,23καὶ ἐλάλησαν οἱ παῖδες Σαουλ εἰς τὰ ὦτα Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ εἶπεν Δαυιδ εἰ κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖς ὑμῶν ἐπιγαμβρεῦσαι βασιλεῖ κἀγὼ ἀνὴρ ταπεινὸς καὶ οὐχὶ ἔνδοξος
Interconfessionale 1Sam18,23I ministri di Saul parlarono con Davide, ma egli rispose:
— Vi sembra una cosa da poco diventare genero del re? Io sono povero, un uomo da niente.
AT greco 18,24καὶ ἀπήγγειλαν οἱ παῖδες Σαουλ αὐτῷ κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα ἃ ἐλάλησεν Δαυιδ
Interconfessionale 1Sam18,24I ministri di Saul riferirono al re la risposta di Davide.
AT greco 18,25καὶ εἶπεν Σαουλ τάδε ἐρεῖτε τῷ Δαυιδ οὐ βούλεται ὁ βασιλεὺς ἐν δόματι ἀλλ’ ἢ ἐν ἑκατὸν ἀκροβυστίαις ἀλλοφύλων ἐκδικῆσαι εἰς ἐχθροὺς τοῦ βασιλέως καὶ Σαουλ ἐλογίσατο αὐτὸν ἐμβαλεῖν εἰς χεῖρας τῶν ἀλλοφύλων
Interconfessionale 1SamEgli disse loro:
— Andate a dire a Davide che io non pretendo il tradizionale pagamento in uso per le nozze, voglio solo la prova dell’uccisione di cento Filistei, voglio una vendetta contro i miei nemici.
In realtà Saul progettava di far uccidere Davide dai Filistei.
Note al Testo
18,25 Il futuro marito doveva dare al padre della fidanzata un dono, di solito in denaro (vedi Genesi 34,12); Davide doveva invece portare, come prova dell’uccisione dei Filistei, i loro prepuzi. I Filistei, infatti, non praticavano il rito della circoncisione.
AT greco 18,26καὶ ἀπαγγέλλουσιν οἱ παῖδες Σαουλ τῷ Δαυιδ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ εὐθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς Δαυιδ ἐπιγαμβρεῦσαι τῷ βασιλεῖ
Interconfessionale 1Sam18,26I ministri riferirono a Davide la proposta, ed egli fu d’accordo di diventare genero del re a quella condizione. Prima ancora della data fissata
AT greco 18,27καὶ ἀνέστη Δαυιδ καὶ ἐπορεύθη αὐτὸς καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις ἑκατὸν ἄνδρας καὶ ἀνήνεγκεν τὰς ἀκροβυστίας αὐτῶν τῷ βασιλεῖ καὶ ἐπιγαμβρεύεται τῷ βασιλεῖ καὶ δίδωσιν αὐτῷ τὴν Μελχολ θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ εἰς γυναῖκα
Interconfessionale 1SamDavide con i suoi uomini fece una spedizione contro i Filistei e ne uccise duecento. Davide diede a Saul la prova della loro morte per diventare suo genero, e Saul gli dovette dare in moglie sua figlia Mical.
Rimandi
18,27 sua figlia 17,25.
AT greco 18,28καὶ εἶδεν Σαουλ ὅτι κύριος μετὰ Δαυιδ καὶ πᾶς Ισραηλ ἠγάπα αὐτόν
Interconfessionale 1SamSaul si rese conto chiaramente che il Signore era con Davide e che Mical l’amava.
Rimandi
18,28 il Signore era con Davide 18,12+.
AT greco 18,29καὶ προσέθετο εὐλαβεῖσθαι ἀπὸ Δαυιδ ἔτι
Interconfessionale 1Sam18,29Così ebbe ancora più paura di Davide e divenne definitivamente suo nemico.
AT greco 18,30
Interconfessionale 1Sam18,30I capi dei Filistei organizzarono attacchi contro gli Israeliti, e ogni volta Davide aveva più successo di tutti gli ufficiali di Saul; così la sua fama cresceva sempre più.