AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 77
Salmi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
77
77,1gr. psalm 77 (heb. 78) συνέσεως τῷ Ασαφ προσέχετε λαός μου τὸν νόμον μου κλίνατε τὸ οὖς ὑμῶν εἰς τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου
Interconfessionale
check
SalNel giorno dell’angoscia cerco il Signore;
tutta la notte, senza stancarmi
tendo le mani verso di lui.
Rifiuto ogni altro conforto.
tutta la notte, senza stancarmi
tendo le mani verso di lui.
Rifiuto ogni altro conforto.
AT greco
77,4οὐκ ἐκρύβη ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῶν εἰς γενεὰν ἑτέραν ἀπαγγέλλοντες τὰς αἰνέσεις τοῦ κυρίου καὶ τὰς δυναστείας αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν
AT greco
77,5καὶ ἀνέστησεν μαρτύριον ἐν Ιακωβ καὶ νόμον ἔθετο ἐν Ισραηλ ὅσα ἐνετείλατο τοῖς πατράσιν ἡμῶν τοῦ γνωρίσαι αὐτὰ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν
Interconfessionale
check
Sal77,5Non mi fai chiudere occhio, Signore;
sono agitato, non ho più parole.
sono agitato, non ho più parole.
AT greco
77,7ἵνα θῶνται ἐπὶ τὸν θεὸν τὴν ἐλπίδα αὐτῶν καὶ μὴ ἐπιλάθωνται τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐκζητήσουσιν
Interconfessionale
check
Sal77,7Passo la notte in continui pensieri,
medito e senza sosta mi domando:
medito e senza sosta mi domando:
AT greco
77,8ἵνα μὴ γένωνται ὡς οἱ πατέρες αὐτῶν γενεὰ σκολιὰ καὶ παραπικραίνουσα γενεά ἥτις οὐ κατηύθυνεν τὴν καρδίαν αὐτῆς καὶ οὐκ ἐπιστώθη μετὰ τοῦ θεοῦ τὸ πνεῦμα αὐτῆς
Interconfessionale
check
Sal77,10Ha dimenticato la sua compassione?
Nel suo sdegno ha chiuso il suo cuore?».
Nel suo sdegno ha chiuso il suo cuore?».
Interconfessionale
check
Sal77,11Dico: «Questo è il mio tormento:
Dio, l’Altissimo, non agisce più come prima».
Dio, l’Altissimo, non agisce più come prima».
Interconfessionale
check
Sal77,12Signore, io voglio ricordare le tue azioni,
ripensare ai tuoi miracoli di un tempo.
ripensare ai tuoi miracoli di un tempo.
Interconfessionale
check
Sal77,13Rifletto su ognuna delle tue opere,
considero le tue mirabili imprese.
considero le tue mirabili imprese.
Interconfessionale
check
Sal77,15Sei l’unico Dio che fa prodigi.
Hai manifestato la tua potenza alle nazioni.
Hai manifestato la tua potenza alle nazioni.
Interconfessionale
check
Sal77,16Con forza hai liberato il tuo popolo,
i discendenti di Giacobbe e di Giuseppe.
i discendenti di Giacobbe e di Giuseppe.
Interconfessionale
check
SalQuando sei apparso sul mare, o Dio,
tremarono tutte le acque,
si sconvolsero anche gli abissi.
tremarono tutte le acque,
si sconvolsero anche gli abissi.
Interconfessionale
check
Sal77,18Le nubi rovesciarono torrenti d’acqua;
scoppiarono tuoni nel cielo;
i tuoi lampi guizzarono come frecce.
scoppiarono tuoni nel cielo;
i tuoi lampi guizzarono come frecce.
AT greco
77,20ἐπεὶ ἐπάταξεν πέτραν καὶ ἐρρύησαν ὕδατα καὶ χείμαρροι κατεκλύσθησαν μὴ καὶ ἄρτον δύναται δοῦναι ἢ ἑτοιμάσαι τράπεζαν τῷ λαῷ αὐτοῦ
Interconfessionale
check
SalTu sei passato attraverso il mare,
hai camminato tra acque profonde,
nessuno può ritrovare le tue orme.
hai camminato tra acque profonde,
nessuno può ritrovare le tue orme.
AT greco
77,21διὰ τοῦτο ἤκουσεν κύριος καὶ ἀνεβάλετο καὶ πῦρ ἀνήφθη ἐν Ιακωβ καὶ ὀργὴ ἀνέβη ἐπὶ τὸν Ισραηλ
Interconfessionale
check
SalHai guidato il tuo popolo come un gregge
per mezzo di Mosè e di Aronne.
per mezzo di Mosè e di Aronne.
Rimandi
77,21
Hai guidato il tuo popolo come un gregge Sal 74,1; 79,13; 80,2; 95,7; 100,3; Is 40,11; Ger 13,17.20; cfr. Lc 12,32+; Gv 10,16; 1 Pt 5,2-3. — per mezzo di Mosè e di Aronne Es 4,14-16; 7,1; Gs 24,5; 1 Sam 12,8; Mic 6,4; cfr. Sal 99,6.