AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 9
Proverbi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
9,2ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν
Interconfessionale
check
Prv9,2Ha ucciso animali, ha procurato il vino,
ha già preparato la sua tavola.
ha già preparato la sua tavola.
Interconfessionale
check
Prv9,4Esse gridano: «Venite, gente inesperta!».
Agli ignoranti la Sapienza dice:
Agli ignoranti la Sapienza dice:
AT greco
9,6ἀπολείπετε ἀφροσύνην καὶ ζήσεσθε καὶ ζητήσατε φρόνησιν ἵνα βιώσητε καὶ κατορθώσατε ἐν γνώσει σύνεσιν
Interconfessionale
check
Prv9,6se volete vivere felici
non frequentate gli stolti
e prendete la via dell’intelligenza».
non frequentate gli stolti
e prendete la via dell’intelligenza».
Interconfessionale
check
Prv9,8Non far rimproveri a un arrogante
se non vuoi farti odiare.
Se fai rimproveri a un saggio,
ti sarà riconoscente.
se non vuoi farti odiare.
Se fai rimproveri a un saggio,
ti sarà riconoscente.
Interconfessionale
check
Prv9,9Da’ consigli al saggio e diventerà ancor più saggio,
istruisci il giusto e imparerà sempre di più.
istruisci il giusto e imparerà sempre di più.
Interconfessionale
check
PrvLa migliore sapienza è il rispetto di Dio
la conoscenza di colui che è santo rende sapienti.
la conoscenza di colui che è santo rende sapienti.
Rimandi
9,10
rispetto (timore) di Dio e sapienza Prv 1,7; 2,5; 15,33; Sal 111,10+; Sir 1,14.16; cfr. Prv 8,13+; 10,27.
Note al Testo
9,10
rispetto di Dio: vedi nota a 2,5.
AT greco
9,12διαπορεύεται δὲ δι’ ἀνύδρου ἐρήμου καὶ γῆν διατεταγμένην ἐν διψώδεσιν συνάγει δὲ χερσὶν ἀκαρπίαν
Interconfessionale
check
Prv9,12Se tu sei sapiente, il vantaggio è tutto tuo;
se tu sei arrogante, avrai tutto da perdere.
se tu sei arrogante, avrai tutto da perdere.
Interconfessionale
check
Prv9,14Essa siede sulla porta della sua casa,
su un trono, nella parte alta della città,
su un trono, nella parte alta della città,
AT greco
9,16ὅς ἐστιν ὑμῶν ἀφρονέστατος ἐκκλινάτω πρός με ἐνδεέσι δὲ φρονήσεως παρακελεύομαι λέγουσα
Interconfessionale
check
Prv9,17«L’acqua proibita è sempre più dolce
e il pane preso di nascosto è il più gustoso».
e il pane preso di nascosto è il più gustoso».
Interconfessionale
check
Prv9,18Le sue vittime non sanno che là c’è la morte,
i suoi invitati sono già nel mondo dei morti.
i suoi invitati sono già nel mondo dei morti.