AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 2
Salmi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
2,2παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ διάψαλμα
Interconfessionale
SalContro il Signore e il re da lui scelto
si ribellano i re, cospirano i capi e gridano:
si ribellano i re, cospirano i capi e gridano:
AT greco
2,7διαγγέλλων τὸ πρόσταγμα κυρίου κύριος εἶπεν πρός με υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
Interconfessionale
SalVoglio annunziare il decreto del Signore.
Egli mi ha detto:
«Tu sei mio figlio;
io oggi ti ho generato.
Egli mi ha detto:
«Tu sei mio figlio;
io oggi ti ho generato.
Rimandi
Note al Testo
2,7
Tu sei mio figlio: è una formula di adozione (vedi anche 2 Samuele 7,14); colui che pronuncia queste parole è il re scelto da Dio (vedi v. 2).
AT greco
2,12δράξασθε παιδείας μήποτε ὀργισθῇ κύριος καὶ ἀπολεῖσθε ἐξ ὁδοῦ δικαίας ὅταν ἐκκαυθῇ ἐν τάχει ὁ θυμὸς αὐτοῦ μακάριοι πάντες οἱ πεποιθότες ἐπ’ αὐτῷ
Interconfessionale
Salche non scoppi improvviso il suo sdegno
e voi non finiate nel nulla.
Felice chi confida nel Signore.
e voi non finiate nel nulla.
Felice chi confida nel Signore.
Rimandi
2,12
Felice Sal 1,1+; 34,9. — il Signore, un rifugio Sal 118,8-9; cfr. Gdc 9,15.
Note al Testo
2,12
Il testo ebraico all’inizio del v. 12 ha una frase per noi oscura (non tradotta) che potrebbe essere resa: baciate il figlio oppure: rendete omaggio al figlio.