Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Storici - Giosuè B (Codice Vaticano) - 12

Giosuè B (Codice Vaticano)

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 12 12,1καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οὓς ἀνεῖλον οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ κατεκληρονόμησαν τὴν γῆν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀφ’ ἡλίου ἀνατολῶν ἀπὸ φάραγγος Αρνων ἕως τοῦ ὄρους Αερμων καὶ πᾶσαν τὴν γῆν Αραβα ἀπ’ ἀνατολῶν
Interconfessionale GsIl popolo d’Israele aveva conquistato e occupato due regni a est del Giordano, il cui territorio andava dalla vallata del torrente Arnon, fino al monte Ermon e tutto il deserto, fino alla valle del Giordano.
Note al Testo
12,1 Comincia qui un elenco riassuntivo dei territori occupati dagli Israeliti a est e a ovest del Giordano.
AT greco 12,2Σηων τὸν βασιλέα τῶν Αμορραίων ὃς κατῴκει ἐν Εσεβων κυριεύων ἀπὸ Αροηρ ἥ ἐστιν ἐν τῇ φάραγγι κατὰ μέρος τῆς φάραγγος καὶ τὸ ἥμισυ τῆς Γαλααδ ἕως Ιαβοκ ὅρια υἱῶν Αμμων
Interconfessionale Gs12,2Uno fu quello di Sicon, il re amorreo che aveva la sua residenza a Chesbon. Il suo regno comprendeva metà del territorio di Gàlaad; andava dalla città di Aroèr, sulle sponde del torrente Arnon, includeva il fondovalle lungo il torrente e arrivava fino al torrente Iabbok, dove passava la frontiera con il territorio degli Ammoniti.
AT greco 12,3καὶ Αραβα ἕως τῆς θαλάσσης Χενερεθ κατ’ ἀνατολὰς καὶ ἕως τῆς θαλάσσης Αραβα θάλασσαν τῶν ἁλῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ὁδὸν τὴν κατὰ Ασιμωθ ἀπὸ Θαιμαν τὴν ὑπὸ Ασηδωθ Φασγα
Interconfessionale Gs12,3Includeva anche la valle del Giordano dalla riva orientale del lago di Galilea fino al Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimòt. A sud arrivava fino ai territori situati alle pendici del monte Pisga.
AT greco 12,4καὶ Ωγ βασιλεὺς Βασαν ὑπελείφθη ἐκ τῶν γιγάντων ὁ κατοικῶν ἐν Ασταρωθ καὶ ἐν Εδραϊν
Interconfessionale GsL’altro fu quello di Og, il re di Basan, uno fra gli ultimi discendenti dei Refaìm. Og aveva la sua residenza nelle città di Astaròt e di Edrei.
Note al Testo
12,4 Refaìm: vedi Deuteronomio 2,11 e nota.
AT greco 12,5ἄρχων ἀπὸ ὄρους Αερμων καὶ ἀπὸ Σελχα καὶ πᾶσαν τὴν Βασαν ἕως ὁρίων Γεσουρι καὶ τὴν Μαχατι καὶ τὸ ἥμισυ Γαλααδ ὁρίων Σηων βασιλέως Εσεβων
Interconfessionale GsIl suo regno comprendeva la catena del monte Ermon, Salca e tutto il territorio di Basan, fino ai confini con i Ghesuriti e i Maacatiti. Includeva anche l’altra metà del territorio di Gàlaad, fino alla frontiera del regno di Sicon, re di Chesbon.
Note al Testo
12,5 Ghesuriti, Maacatiti: vedi nota a Deuteronomio 3,14.
AT greco 12,6Μωυσῆς ὁ παῖς κυρίου καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐπάταξαν αὐτούς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Μωυσῆς ἐν κληρονομίᾳ Ρουβην καὶ Γαδ καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση
Interconfessionale GsQuesti due re erano stati sconfitti da Mosè, il servo del Signore, e dagli Israeliti. Mosè aveva assegnato quel territorio alle tribù di Ruben, di Gad e a una metà della tribù di Manasse.
Rimandi
12,6 Ruben, Gad, Manasse Gs 13,8; Nm 32; 34,13-15; Dt 3,12-17.
AT greco 12,7καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς τῶν Αμορραίων οὓς ἀνεῖλεν Ἰησοῦς καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου παρὰ θάλασσαν Βααλγαδ ἐν τῷ πεδίῳ τοῦ Λιβάνου καὶ ἕως τοῦ ὄρους Χελχα ἀναβαινόντων εἰς Σηιρ καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Ἰησοῦς ταῖς φυλαῖς Ισραηλ κληρονομεῖν κατὰ κλῆρον αὐτῶν
Interconfessionale GsGiosuè e gli Israeliti, attraversato il Giordano, sconfissero tutti i re del territorio a ovest del fiume: da Baal-Gad, nella valle del Libano, fino alla catena del monte Calak, che va verso Seir. Giosuè divise il paese fra le tribù ancora senza terra e ne assegnò a ciascuna una parte.
Rimandi
12,7 estensione del territorio occupato Gs 11,16-17.
AT greco 12,8ἐν τῷ ὄρει καὶ ἐν τῷ πεδίῳ καὶ ἐν Αραβα καὶ ἐν Ασηδωθ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἐν Ναγεβ τὸν Χετταῖον καὶ τὸν Αμορραῖον καὶ τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον καὶ τὸν Ευαῖον καὶ τὸν Ιεβουσαῖον
Interconfessionale Gs12,8Questo territorio includeva la zona di montagna, la pianura, la valle desertica del Giordano e le sue pendici, le steppe e il deserto del Negheb. Questo territorio era occupato da Ittiti, Amorrei, Cananei, Perizziti, Evei e Gebusei.
AT greco 12,9τὸν βασιλέα Ιεριχω καὶ τὸν βασιλέα τῆς Γαι ἥ ἐστιν πλησίον Βαιθηλ
Interconfessionale Gs12,9Il popolo d’Israele sconfisse i re delle seguenti città: Gerico, Ai (vicino a Betel),
AT greco 12,10βασιλέα Ιερουσαλημ βασιλέα Χεβρων
Interconfessionale Gs12,10Gerusalemme, Ebron,
AT greco 12,11βασιλέα Ιεριμουθ βασιλέα Λαχις
Interconfessionale Gs12,11Iarmut, Lachis,
AT greco 12,12βασιλέα Αιλαμ βασιλέα Γαζερ
Interconfessionale Gs12,12Eglon, Ghezer,
AT greco 12,13βασιλέα Δαβιρ βασιλέα Γαδερ
Interconfessionale Gs12,13Debìr, Gheder,
AT greco 12,14βασιλέα Ερμαθ βασιλέα Αραθ
Interconfessionale Gs12,14Corma, Arad,
AT greco 12,15βασιλέα Λεβνα βασιλέα Οδολλαμ
Interconfessionale Gs12,15Libna, Adullàm,
AT greco 12,16βασιλέα Μακηδα
Interconfessionale Gs12,16Makkedà, Betel,
AT greco 12,17βασιλέα Ταφουγ βασιλέα Οφερ
Interconfessionale Gs12,17Tappùach, Chefer,
AT greco 12,18βασιλέα Αφεκ τῆς Σαρων
Interconfessionale Gs12,18Afek, Saròn,
AT greco 12,19βασιλέα Ασωρ
Interconfessionale Gs12,19Madon, Asor,
AT greco 12,20βασιλέα Συμοων βασιλέα Μαρρων βασιλέα Αζιφ
Interconfessionale Gs12,20Simron-Meron, Acsaf,
AT greco 12,21βασιλέα Καδης βασιλέα Ταναχ
Interconfessionale Gs12,21Taanac, Meghiddo,
AT greco 12,22βασιλέα Μαγεδων βασιλέα Ιεκοναμ τοῦ Χερμελ
Interconfessionale Gs12,22Kedes, Iokneàm (nel Carmelo),
AT greco 12,23βασιλέα Δωρ τοῦ Ναφεδδωρ βασιλέα Γωιμ τῆς Γαλιλαίας
Interconfessionale GsDor (sulla collina), Goìm (in Galilea)
Note al Testo
12,23 Goìm (in Galilea): l’ebraico ha: nazioni di Gàlgala.
AT greco 12,24βασιλέα Θαρσα πάντες οὗτοι βασιλεῖς εἴκοσι ἐννέα
Interconfessionale Gs12,24e Tirsa. In tutto trentun re.