Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 10

Proverbi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 10 10,1υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων λύπη τῇ μητρί
Interconfessionale Prv10,1Proverbi di Salomone.
Un figlio saggio fa contento suo padre,
un figlio insensato fa disperare sua madre.
AT greco 10,2οὐκ ὠφελήσουσιν θησαυροὶ ἀνόμους δικαιοσύνη δὲ ῥύσεται ἐκ θανάτου
Interconfessionale Prv10,2Tesori rubati non danno felicità,
mentre l’onestà può salvare dalla morte.
AT greco 10,3οὐ λιμοκτονήσει κύριος ψυχὴν δικαίαν ζωὴν δὲ ἀσεβῶν ἀνατρέψει
Interconfessionale PrvIl Signore non fa morire di fame il giusto,
ma non soddisfa l’avidità del malvagio.
Rimandi
10,3 il giusto è appagato Prv 13,25; Sal 34,10+; cfr. Prv 3,33+.
AT greco 10,4υἱὸς πεπαιδευμένος σοφὸς ἔσται τῷ δὲ ἄφρονι διακόνῳ χρήσεται
Interconfessionale Prv10,4Mani pigre fanno impoverire,
mani laboriose fanno arricchire.
AT greco 10,5διεσώθη ἀπὸ καύματος υἱὸς νοήμων ἀνεμόφθορος δὲ γίνεται ἐν ἀμήτῳ υἱὸς παράνομος
Interconfessionale Prv10,5Al tempo della mietitura,
chi è previdente raccoglie,
ma chi è stolto sta in ozio.
AT greco 10,6εὐλογία κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν δικαίου στόμα δὲ ἀσεβῶν καλύψει πένθος ἄωρον
Interconfessionale PrvI giusti hanno successo,
ma la bocca dei malvagi è fonte di violenza.
Rimandi
10,6-7 I giusti hanno successo Prv 11,11; 24,25; 3,33+. — sorte dei malvagi Prv 3,33+.
AT greco 10,7μνήμη δικαίων μετ’ ἐγκωμίων ὄνομα δὲ ἀσεβοῦς σβέννυται
Interconfessionale Prv10,7Il ricordo dei giusti farà sempre del bene,
ma nessuno, in futuro, ricorderà i malvagi.
AT greco 10,8σοφὸς καρδίᾳ δέξεται ἐντολάς ὁ δὲ ἄστεγος χείλεσιν σκολιάζων ὑποσκελισθήσεται
Interconfessionale Prv10,8Il saggio accetta docilmente le istruzioni,
ma chi parla a vanvera finisce male.
AT greco 10,9ὃς πορεύεται ἁπλῶς πορεύεται πεποιθώς ὁ δὲ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ γνωσθήσεται
Interconfessionale Prv10,9Una vita onesta è una via sicura,
ma gli individui loschi saranno scoperti.
AT greco 10,10ὁ ἐννεύων ὀφθαλμοῖς μετὰ δόλου συνάγει ἀνδράσι λύπας ὁ δὲ ἐλέγχων μετὰ παρρησίας εἰρηνοποιεῖ
Interconfessionale PrvChi strizza l’occhio vuol fare del male,
chi parla a vanvera finisce male.
Note al Testo
10,10 Il testo ebraico del versetto 10b è uguale a quello di 8b, mentre l’antica versione greca dice: chi riprende a viso aperto procura pace.
AT greco 10,11πηγὴ ζωῆς ἐν χειρὶ δικαίου στόμα δὲ ἀσεβοῦς καλύψει ἀπώλεια
Interconfessionale PrvLe parole del giusto sono sorgente di vita,
ma la bocca dei malvagi è fonte di violenza.
Rimandi
10,11 giustizia e vita 10,2.16; 11,4.19; 12,28; cfr. 4,13+.
AT greco 10,12μῖσος ἐγείρει νεῖκος πάντας δὲ τοὺς μὴ φιλονεικοῦντας καλύπτει φιλία
Interconfessionale PrvL’odio suscita sempre litigi,
l’amore perdona tutte le offese.
Rimandi
10,12 perdona le offese Prv 17,9; Gc 5,20; 1 Pt 4,8; cfr. 1 Cor 13,7.
AT greco 10,13ὃς ἐκ χειλέων προφέρει σοφίαν ῥάβδῳ τύπτει ἄνδρα ἀκάρδιον
Interconfessionale PrvDiscorsi intelligenti, sulle labbra del saggio,
sulla schiena dell’insensato sta bene il bastone.
Rimandi
10,13 il bastone Prv 13,24+.
AT greco 10,14σοφοὶ κρύψουσιν αἴσθησιν στόμα δὲ προπετοῦς ἐγγίζει συντριβῇ
Interconfessionale Prv10,14I saggi accumulano un tesoro di conoscenza,
gli stolti non fanno che procurare disastri.
AT greco 10,15κτῆσις πλουσίων πόλις ὀχυρά συντριβὴ δὲ ἀσεβῶν πενία
Interconfessionale PrvRoccaforte dei ricchi è la loro ricchezza,
rovina dei poveri è la loro miseria.
Rimandi
10,15 ricco e povero Prv 14,20; 22,7; cfr. 22,2+.
AT greco 10,16ἔργα δικαίων ζωὴν ποιεῖ καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτίας
Interconfessionale Prv10,16Il giusto lavora per guadagnarsi la vita,
ma l’empio sperpera i suoi guadagni nei peccati.
AT greco 10,17ὁδοὺς δικαίας ζωῆς φυλάσσει παιδεία παιδεία δὲ ἀνεξέλεγκτος πλανᾶται
Interconfessionale Prv10,17Chi osserva le buone istruzioni cammina verso la vita,
chi rifiuta i rimproveri è uno sbandato.
AT greco 10,18καλύπτουσιν ἔχθραν χείλη δίκαια οἱ δὲ ἐκφέροντες λοιδορίας ἀφρονέστατοί εἰσιν
Interconfessionale Prv10,18Chi finge di non odiare è un ipocrita,
chi diffonde calunnie è uno stolto.
AT greco 10,19ἐκ πολυλογίας οὐκ ἐκφεύξῃ ἁμαρτίαν φειδόμενος δὲ χειλέων νοήμων ἔσῃ
Interconfessionale Prv10,19Chi fa molte chiacchiere cadrà in peccato,
invece è saggio chi sa frenare la lingua.
AT greco 10,20ἄργυρος πεπυρωμένος γλῶσσα δικαίου καρδία δὲ ἀσεβοῦς ἐκλείψει
Interconfessionale PrvLe parole del giusto sono argento puro,
i pensieri del malvagio non valgono niente.
Rimandi
10,20-21 le parole del giusto Prv 10,31.32; 12,6; 15,18; Sal 37,30.
AT greco 10,21χείλη δικαίων ἐπίσταται ὑψηλά οἱ δὲ ἄφρονες ἐν ἐνδείᾳ τελευτῶσιν
Interconfessionale Prv10,21I discorsi del giusto edificano la comunità,
ma gli stolti muoiono nella loro stupidità.
AT greco 10,22εὐλογία κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν δικαίου αὕτη πλουτίζει καὶ οὐ μὴ προστεθῇ αὐτῇ λύπη ἐν καρδίᾳ
Interconfessionale Prv10,22La benedizione del Signore fa arricchire,
i nostri sforzi non vi aggiungono niente.
AT greco 10,23ἐν γέλωτι ἄφρων πράσσει κακά ἡ δὲ σοφία ἀνδρὶ τίκτει φρόνησιν
Interconfessionale Prv10,23Il malvagio si diverte a compiere il male,
il sapiente trova gioia nella saggezza.
AT greco 10,24ἐν ἀπωλείᾳ ἀσεβὴς περιφέρεται ἐπιθυμία δὲ δικαίου δεκτή
Interconfessionale Prv10,24Al malvagio succede proprio quel che lui teme,
mentre il giusto ottiene quel che desidera.
AT greco 10,25παραπορευομένης καταιγίδος ἀφανίζεται ἀσεβής δίκαιος δὲ ἐκκλίνας σῴζεται εἰς τὸν αἰῶνα
Interconfessionale Prv10,25Viene la tempesta e spazza via il malvagio,
il giusto è come una costruzione ben salda.
AT greco 10,26ὥσπερ ὄμφαξ ὀδοῦσι βλαβερὸν καὶ καπνὸς ὄμμασιν οὕτως παρανομία τοῖς χρωμένοις αὐτήν
Interconfessionale Prv10,26Come l’aceto per la bocca e il fumo per gli occhi,
così è il pigro per chi gli dà un incarico.
AT greco 10,27φόβος κυρίου προστίθησιν ἡμέρας ἔτη δὲ ἀσεβῶν ὀλιγωθήσεται
Interconfessionale PrvChi rispetta il Signore vive a lungo,
il malvagio muore prima del tempo.
Rimandi
10,27 benefici del rispetto (timore) del Signore Prv 14,26.27; 19,23; Sal 33,18; 85,10; 103,11; Qo 7,18; 8,12; Sir 6,16; 40,26; Lc 1,50; cfr. Prv 8,13+; 9,10+.
Note al Testo
10,27 Chi rispetta il Signore: vedi nota a 2,5.
AT greco 10,28ἐγχρονίζει δικαίοις εὐφροσύνη ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ὄλλυται
Interconfessionale PrvIl giusto può sperare la felicità,
le speranze dei malvagi non sono che illusione.
Rimandi
10,28 speranze dei malvagi Prv 11,7; Gb 8,13; Sal 112,10; cfr. Prv 3,33+.
AT greco 10,29ὀχύρωμα ὁσίου φόβος κυρίου συντριβὴ δὲ τοῖς ἐργαζομένοις κακά
Interconfessionale Prv10,29Il Signore protegge il cammino dei giusti,
ma è il terrore dei malvagi.
AT greco 10,30δίκαιος τὸν αἰῶνα οὐκ ἐνδώσει ἀσεβεῖς δὲ οὐκ οἰκήσουσιν γῆν
Interconfessionale PrvI giusti sono sempre al sicuro,
ma gli empi non abiteranno la terra promessa.
Rimandi
10,30 i giusti sono al sicuro Sal 15,5+. — abitare la terra Prv 2,21+.
AT greco 10,31στόμα δικαίου ἀποστάζει σοφίαν γλῶσσα δὲ ἀδίκου ἐξολεῖται
Interconfessionale Prv10,31Dalla bocca del giusto escono parole sagge,
ma la lingua maligna sarà tagliata.
AT greco 10,32χείλη ἀνδρῶν δικαίων ἀποστάζει χάριτας στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποστρέφεται
Interconfessionale Prv10,32Le parole dei giusti sono benevole,
i discorsi dei malvagi sono maliziosi.