AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 28
Proverbi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
check
Prv28,1Il malvagio fugge anche se nessuno l’insegue,
ma il giusto è sicuro di sé, come un leone.
ma il giusto è sicuro di sé, come un leone.
Interconfessionale
check
Prv28,2In un paese in rivolta i capi cambiano spesso;
regna l’ordine con un capo saggio e intelligente.
regna l’ordine con un capo saggio e intelligente.
AT greco
28,4οὕτως οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν νόμον ἐγκωμιάζουσιν ἀσέβειαν οἱ δὲ ἀγαπῶντες τὸν νόμον περιβάλλουσιν ἑαυτοῖς τεῖχος
Interconfessionale
check
Prv28,4Chi trascura la legge loda il malvagio;
chi osserva la legge lo combatte.
chi osserva la legge lo combatte.
Interconfessionale
check
Prv28,7Chi osserva la legge è un figlio assennato,
chi frequenta i viziosi è la vergogna
di suo padre.
chi frequenta i viziosi è la vergogna
di suo padre.
AT greco
28,9ὁ ἐκκλίνων τὸ οὖς αὐτοῦ τοῦ μὴ εἰσακοῦσαι νόμου καὶ αὐτὸς τὴν προσευχὴν αὐτοῦ ἐβδέλυκται
AT greco
28,10ὃς πλανᾷ εὐθεῖς ἐν ὁδῷ κακῇ εἰς διαφθορὰν αὐτὸς ἐμπεσεῖται οἱ δὲ ἄνομοι διελεύσονται ἀγαθὰ καὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς αὐτά
Interconfessionale
check
Prv28,11Il ricco si crede furbo,
ma il povero intelligente lo giudica per quel che vale.
ma il povero intelligente lo giudica per quel che vale.
Interconfessionale
check
Prv28,12Se comandano i giusti, tutti son contenti;
ma se vanno al potere i malvagi, tutti si nascondono.
ma se vanno al potere i malvagi, tutti si nascondono.
Interconfessionale
check
PrvChi nasconde i suoi sbagli non avrà successo;
chi li confessa e li abbandona sarà perdonato.
chi li confessa e li abbandona sarà perdonato.
AT greco
28,14μακάριος ἀνήρ ὃς καταπτήσσει πάντα δι’ εὐλάβειαν ὁ δὲ σκληρὸς τὴν καρδίαν ἐμπεσεῖται κακοῖς
Interconfessionale
check
Prv28,14Felice l’uomo che tiene sempre gli occhi aperti,
chi non sta attento finisce male.
chi non sta attento finisce male.
Interconfessionale
check
Prv28,15Come leone ruggente od orso affamato
è il malvagio che governa un popolo povero.
è il malvagio che governa un popolo povero.
Interconfessionale
check
Prv28,16Un capo insensato fa molte ingiustizie,
chi non ama i guadagni disonesti vivrà a lungo.
chi non ama i guadagni disonesti vivrà a lungo.
AT greco
28,17παίδευε υἱόν καὶ ἀγαπήσει σε καὶ δώσει κόσμον τῇ σῇ ψυχῇ οὐ μὴ ὑπακούσῃς ἔθνει παρανόμῳ
Interconfessionale
check
Prv28,17Chi è oppresso dal peso di un delitto
fuggirà fino alla morte: nessuno lo fermi!
fuggirà fino alla morte: nessuno lo fermi!
Interconfessionale
check
Prv28,18Chi vive onestamente si salva,
chi ha una condotta cattiva cadrà tutto d’un colpo.
chi ha una condotta cattiva cadrà tutto d’un colpo.
Interconfessionale
check
Prv28,19Chi coltiva il suo campo si sazierà di pane,
chi insegue illusioni raccoglierà miseria.
chi insegue illusioni raccoglierà miseria.
Interconfessionale
check
Prv28,20Un uomo onesto avrà tante benedizioni!
Chi ha fretta d’arricchirsi non resterà senza colpe.
Chi ha fretta d’arricchirsi non resterà senza colpe.
Interconfessionale
check
PrvÈ bello essere imparziali,
ma è facile lasciarsi corrompere per un pezzo di pane.
ma è facile lasciarsi corrompere per un pezzo di pane.
Interconfessionale
check
Prv28,22L’avaro corre dietro alla ricchezza,
e non sa che cadrà nella miseria.
e non sa che cadrà nella miseria.
Interconfessionale
check
Prv28,23Chi sa correggere gli altri
trova più gratitudine che un adulatore.
trova più gratitudine che un adulatore.
AT greco
28,24ὃς ἀποβάλλεται πατέρα ἢ μητέρα καὶ δοκεῖ μὴ ἁμαρτάνειν οὗτος κοινωνός ἐστιν ἀνδρὸς ἀσεβοῦς
Interconfessionale
check
PrvChi ruba al padre e alla madre, e pensa di non peccare,
diventa compagno degli assassini.
diventa compagno degli assassini.
Interconfessionale
check
Prv28,25Chi non è mai contento provoca litigi,
chi confida nel Signore sarà saziato.
chi confida nel Signore sarà saziato.
Interconfessionale
check
Prv28,26Chi confida in se stesso è uno stolto,
chi si comporta con saggezza sarà salvo.
chi si comporta con saggezza sarà salvo.
Interconfessionale
check
Prv28,28Quando governano i malvagi, il paese va in rovina;
se sono sconfitti, trionfano i giusti.
se sono sconfitti, trionfano i giusti.