Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 114

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 114 114,1gr. psalm 114 (heb. 116a) αλληλουια ἠγάπησα ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου
Interconfessionale check SalQuando Israele uscì dall’Egitto,
i figli di Giacobbe da un popolo di lingua straniera,
Rimandi
114,1 uscita dall’Egitto Es 12,41.
AT greco 114,2ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι
Interconfessionale check SalGiuda divenne il popolo santo,
Israele, proprietà del Signore.

Rimandi
114,2 Giuda, popolo santo Sal 78,68-69; Es 15,17; 25,8; Lv 20,26; Dt 7,6; Ger 2,3; 1 Cor 3,16; 6,19-20; cfr. 1 Pt 2,4-5.
AT greco 114,3περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον
Interconfessionale check SalIl mare vide e fuggì via,
il Giordano tornò indietro;
Rimandi
114,3 Il mare fuggì via Sal 77,17; 104,7; Es 14,21+.
AT greco 114,4καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου
Interconfessionale check Salcome capre saltarono i monti,
come agnelli, le colline.

Rimandi
114,4 saltarono i monti Sal 29,6; cfr. Es 19,18.
AT greco 114,5ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ
Interconfessionale check SalPerché fuggi, o mare?
E tu, Giordano, perché torni indietro?
Rimandi
114,5 il Giordano tornò indietro Sal 66,6; 74,15; Gs 3,15-16.
AT greco 114,6φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος ἐταπεινώθην καὶ ἔσωσέν με
Interconfessionale check Sal114,6Perché, monti, saltate come capre,
e voi, colline, come agnelli?

AT greco 114,7ἐπίστρεψον ἡ ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε
Interconfessionale check SalTrema, o terra: viene il Signore,
viene il Dio di Giacobbe!
Rimandi
114,7 Trema, o terra: viene il Signore Sal 69,9.
AT greco 114,8ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος
Interconfessionale check SalEgli cambia la roccia in fonte,
la pietra in sorgente d’acqua.
Rimandi
114,8 cambia la roccia in fonte Sal 78,15-16; 105,41; 107,35+; Es 17,5-6; Dt 8,15; Ne 9,15.
AT greco 114,9εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων