Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - 1 Cronache - 24

1 Cronache

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 24 24,1 וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
Interconfessionale 1Cr24,1Anche i discendenti di Aronne furono divisi in gruppi. I figli di Aronne erano stati: Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamàr.
AT ebraico 24,2 וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
Interconfessionale 1CrNadab e Abiu morirono senza figli prima del loro padre; rimasero come sacerdoti Eleàzaro e Itamàr.
Rimandi
24,2 Nadab e Abiu Lv 10,1-2.
AT ebraico 24,3 וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
Interconfessionale 1Cr24,3Davide, insieme con Sadoc discendente di Eleàzaro e con Achimèlec discendente di Itamàr, divise in gruppi i discendenti di Aronne e specificò i loro incarichi.
AT ebraico 24,4 וַיִּמָּצְא֣וּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִן־בְּנֵ֥י אִיתָמָ֖ר וַֽיַּחְלְק֑וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֧י אִיתָמָ֛ר לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם שְׁמוֹנָֽה׃
Interconfessionale 1Cr24,4I maschi capifamiglia discendenti da Eleàzaro risultarono più numerosi di quelli discendenti da Itamàr; perciò si decise di organizzare i discendenti di Eleàzaro in sedici gruppi e quelli di Itamàr in otto.
AT ebraico 24,5 וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּי־הָי֤וּ שָֽׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃ ס          
Interconfessionale 1CrL’assegnazione di ogni famiglia a questo o a quel gruppo fu decisa per sorteggio, perché c’erano persone con alti incarichi religiosi, sia fra i discendenti di Eleàzaro sia fra quelli di Itamàr.
Note al Testo
24,5 persone con alti incarichi religiosi: sembra essere questo il senso delle due espressioni ebraiche prìncipi del santuario e prìncipi di Dio, anche se è difficile precisare quale sia il significato esatto di queste due designazioni.
AT ebraico 24,6 וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז ׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃ פ 
Interconfessionale 1CrL’elenco fu scritto dallo scriba Semaià, un levita figlio di Netanèl. Erano presenti il re, i capi, il sacerdote Sadoc, Achimèlec discendente di Ebiatàr e i capifamiglia dei sacerdoti e dei leviti. Per ogni famiglia sorteggiata per Itamàr, se ne sorteggiarono due per Eleàzaro.
Note al Testo
24,6 La finale del versetto è per noi poco chiara nel testo ebraico; la traduzione proposta è suggerita dal fatto che i discendenti di Eleàzaro erano il doppio di quelli di Itamàr (vedi v. 4).
AT ebraico 24,7 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
AT ebraico 24,8 לְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָרְבִעִֽי׃
AT ebraico 24,9 לְמַלְכִּיָּה֙ הַחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי׃
AT ebraico 24,10 לְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִעִ֔י לַאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי׃
AT ebraico 24,11 לְיֵשׁ֙וּעַ֙ הַתְּשִׁעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָעֲשִׂרִֽי׃
AT ebraico 24,12 לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
AT ebraico 24,13 לְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃
AT ebraico 24,14 לְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר׃
AT ebraico 24,15 לְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
AT ebraico 24,16 לִֽפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָעֶשְׂרִֽים׃
AT ebraico 24,17 לְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
AT ebraico 24,18 לִדְלָיָ֙הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃ פ 
AT ebraico 24,19 אֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַעֲבֹדָתָ֗ם לָב֤וֹא לְבֵית־יְהוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ 
Interconfessionale 1CrI leviti di ogni famiglia andavano al tempio nell’ordine di questo elenco. Vi esercitavano il loro servizio secondo le norme stabilite dal loro antenato Aronne su ordine del Signore, Dio d’Israele.
Rimandi
24,19 andavano al tempio Lc 1,8-9.
AT ebraico 24,20 וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
Interconfessionale 1CrLista dei capifamiglia di altri discendenti di Levi. Iecdia discendente di Subaèl, discendente di Amram.
Note al Testo
24,20-31 Questa lista è molto simile a quella del c. 23.
AT ebraico 24,21 לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
Interconfessionale 1Cr24,21Issia capo dei discendenti di Recabia.
AT ebraico 24,22 לַיִּצְהָרִ֣י שְׁלֹמ֔וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת׃
Interconfessionale 1Cr24,22Iacat discendente di Selomòt discendente di Isar.
AT ebraico 24,23 וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
Interconfessionale 1CrFigli di Ieria: secondo Amaria terzo Iacazièl, quarto Iekamàm.
Note al Testo
24,23 figli di Ieria: il testo ebraico sembra incompleto; per questo alcuni lo completano, seguendo 23,19, dicendo: i figli di Ebron furono: primo Ieria.
AT ebraico 24,24 בְּנֵ֤י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה שמור שָׁמִֽיר׃
Interconfessionale 1Cr24,24Samir discendente di Mica discendente di Uzzièl.
AT ebraico 24,25 אֲחִ֤י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ׃
Interconfessionale 1Cr24,25Zaccaria discendente di Issia fratello di Mica.
AT ebraico 24,26 בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֖י יַעֲזִיָּ֥הֽוּ בְנֽוֹ׃
Interconfessionale 1Cr24,26Figli di Merarì: Maclì e Musì (in realtà essi erano nati da suo figlio Iaazia ed erano quindi
AT ebraico 24,27 בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְיַֽעֲזִיָּ֣הֽוּ בְנ֔וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי׃
Interconfessionale 1Cr24,27discendenti di Merarì attraverso suo figlio Iaazia), poi Soam, Zaccur e Ibrì.
AT ebraico 24,28 לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
Interconfessionale 1Cr24,28Eleàzaro figlio di Maclì non ebbe figli.
AT ebraico 24,29 לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
Interconfessionale 1Cr24,29Ieracmeèl era figlio di Kis.
AT ebraico 24,30 וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
Interconfessionale 1Cr24,30Figli di Musì: Maclì, Eder e Ierimòt.
Questi sono discendenti di Levi distinti per gruppi di famiglie.
AT ebraico 24,31 וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת ׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃ ס          
Interconfessionale 1Cr24,31Anch’essi, come i loro parenti discendenti di Aronne, stabilirono per sorteggio l’ordine per il loro servizio. Erano presenti il re Davide, Sadoc, Achimèlec e i capi dei gruppi di famiglie dei sacerdoti e dei leviti. Così non si fecero differenze tra le famiglie discendenti dai primogeniti e quelle dei fratelli minori.