Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 55

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 55 55,1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Interconfessionale Sal55,1Per il direttore del coro. Con strumenti a corda. Poema cantato di Davide.

AT ebraico 55,2 הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃
Interconfessionale SalO Dio, ascolta la mia preghiera,
non nasconderti quando t’invoco.

Rimandi
55,2 tendi l’orecchio Sal 17,1; 71,2+; 86,6.
AT ebraico 55,3 הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י וַעֲנֵ֑נִי אָרִ֖יד בְּשִׂיחִ֣י וְאָהִֽימָה׃
Interconfessionale Sal55,3Prestami attenzione e rispondimi:
mi lamento preso da tristi pensieri,
AT ebraico 55,4 מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃
Interconfessionale Sal55,4sono turbato dalle grida dei nemici,
dall’aggressione dei malvagi.
Riversano su di me la loro cattiveria,
mi perseguitano con furore.

AT ebraico 55,5 לִ֭בִּי יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י וְאֵימ֥וֹת מָ֝֗וֶת נָפְל֥וּ עָלָֽי׃
Interconfessionale Sal55,5Mi sento scoppiare il cuore,
mi ha afferrato il terrore della morte.
AT ebraico 55,6 יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃
Interconfessionale SalSono pieno di paura e timore,
schiacciato dallo spavento.

Rimandi
55,6 paura e timore Gb 4,14.
AT ebraico 55,7 וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
Interconfessionale SalMi son detto: «Avessi ali di colomba,
volerei via, andrei a posarmi altrove.
Rimandi
55,7 Avessi ali Sal 139,9.
AT ebraico 55,8 הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃
Interconfessionale SalFuggirei in un luogo lontano,
passerei la notte nel deserto.
Rimandi
55,8 fuggire lontano, nel deserto Ger 9,1.
AT ebraico 55,9 אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃
Interconfessionale Sal55,9M’affretterei a trovare un riparo
dal vento impetuoso della tempesta».

AT ebraico 55,10 בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃
Interconfessionale SalSignore, rendi vani e confusi i loro discorsi.
Ho visto in città discordia e violenza:
Rimandi
55,10 rendi confusi i loro discorsi Gn 11,1-9.
AT ebraico 55,11 יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃
Interconfessionale Salgiorno e notte si aggirano sulle sue mura.
In città regnano dolore e miseria;
Rimandi
55,11 si aggirano Sal 59,7.
AT ebraico 55,12 הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃
Interconfessionale Sal55,12il delitto dilaga al suo interno,
oppressione e inganno non lasciano le sue piazze.

AT ebraico 55,13 כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א לֹֽא־מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃
Interconfessionale Sal55,13Non è un mio nemico a insultarmi:
questo potrei sopportarlo.
Non è un mio avversario ad assalirmi:
a lui potrei sfuggire.
AT ebraico 55,14 וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּֽעִי׃
Interconfessionale SalMa sei tu, uno dei miei compagni,
un conoscente, un amico!

Rimandi
55,14 un conoscente Sal 41,10; Ger 9,3; Mic 7,6.
AT ebraico 55,15 אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃
Interconfessionale Sal55,15Stavamo volentieri insieme,
insieme andavamo al tempio del Signore.

AT ebraico 55,16 ישימות יַשִּׁ֤י מָ֨וֶת ׀ עָלֵ֗ימוֹ יֵרְד֣וּ שְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים כִּֽי־רָע֖וֹת בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃
Interconfessionale SalLa morte si abbatta su di loro,
scendano vivi nel mondo dei morti,
pieni come sono di cattiveria.

Rimandi
55,16 scendere vivi nel regno dei morti Nm 16,33.
AT ebraico 55,17 אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
Interconfessionale SalIo grido a Dio: il Signore mi salverà.
Rimandi
55,17 Io grido a Dio Sal 3,5+.
AT ebraico 55,18 עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צָהֳרַיִם אָשִׂ֣יחָה וְאֶהֱמֶ֑ה וַיִּשְׁמַ֥ע קוֹלִֽי׃
Interconfessionale SalA sera, all’alba e a mezzogiorno
io piango e sospiro;
egli ascolta la mia voce.
Rimandi
55,18 a sera, all’alba, a mezzogiorno Dn 6,11.
AT ebraico 55,19 פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃
Interconfessionale SalMi ha liberato quando mi assalivano,
quando una folla mi circondava.
Note al Testo
55,19 Il testo del v. 19 è particolarmente difficile, e le traduzioni possono quindi essere diverse tra loro.
AT ebraico 55,20 יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת לָ֑מוֹ וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃
Interconfessionale SalDio mi ascolti e li copra di vergogna,
lui che regna da sempre!
Essi non cambieranno mai
mai avranno timor di Dio.

Rimandi
55,20 che regna da sempre Sal 29,10.
AT ebraico 55,21 שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃
Interconfessionale SalUno di loro alza la mano contro il suo amico,
non ha rispetto di alcun accordo.
Note al Testo
55,21 Uno: altri: Ognuno.
AT ebraico 55,22 חָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃
Interconfessionale SalA parole è dolce e gentile,
ma in cuor suo prepara la guerra.
I suoi discorsi sembrano lisci come l’olio;
in realtà feriscono come pugnali.
Rimandi
55,22 parlare da ipocrita Sal 5,10; 12,3+. — parole pungenti Sal 57,5; 59,8; 64,4.
AT ebraico 55,23 הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ לֹא־יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק׃
Interconfessionale SalAffida il tuo peso al Signore;
egli ti darà aiuto,
mai permetterà che un giusto soccomba!

Rimandi
55,23 Affida il tuo peso al Signore Sal 37,5; 1 Pt 5,7.
AT ebraico 55,24 וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־בָּֽךְ׃
Interconfessionale SalE tu, o Dio, farai sprofondare tra i morti
quegli uomini sanguinari e ingannatori.
La loro vita sarà stroncata
ma io avrò fiducia in te.
Rimandi
55,24 vita stroncata Sal 102,25. — aver fiducia in Dio Sal 9,11+; 56,4-5; 62,6.9; 71,5; 84,13; 86,2; 91,2; 104,27; 112,7; 115,9-11; 125,1; 143,8; Is 26,4; Ger 17,7.
Note al Testo
55,24 La loro vita sarà stroncata: senso dell’espressione ebraica: non giungeranno alla metà dei loro giorni.