Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 104

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 104 104,1 בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
Interconfessionale SalLoda il Signore, anima mia:
Signore, mio Dio, quanto sei grande!
Sei rivestito di maestà e splendore.
Rimandi
104,1 Loda il Signore, anima mia Sal 103,1+. — Dio, quanto sei grande Sal 95,3; 2 Sam 7,22. — rivestito di splendore Sal 93,1; 111,3; Gb 40,10.
AT ebraico 104,2 עֹֽטֶה־א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃
Interconfessionale SalSei avvolto in un manto di luce.
Hai disteso il cielo come una tenda.
Rimandi
104,2 Hai disteso il cielo Gn 1,6; Is 40,22; 42,5; 44,24; 45,12; Ger 10,12; Zc 12,1; Gb 9,8.
AT ebraico 104,3 הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲ‍ֽלִיּ֫וֹתָ֥יו הַשָּׂם־עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃
Interconfessionale SalLassù, sulle acque, sta la tua dimora,
fai delle nubi il tuo carro,
avanzi sulle ali del vento.
Rimandi
104,3 le nubi, carro del Signore Is 19,1. — sulle ali del vento Sal 18,11.
AT ebraico 104,4 עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
Interconfessionale SalTi servi dei venti come messaggeri,
dei bagliori dei lampi come ministri.

Rimandi
104,4 venti e lampi Eb 1,7; cfr. Sal 148,8; 1 Re 19,11.12.
AT ebraico 104,5 יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Interconfessionale SalHai fissato la terra su solide basi,
non potrà mai vacillare.
Rimandi
104,5 Ha fissato la terra Sal 24,2; 93,1; 119,90; Gb 38,4; Prv 8,29.
AT ebraico 104,6 תְּ֭הוֹם כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּית֑וֹ עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃
Interconfessionale Sal104,6L’oceano la ricopriva come un manto,
le acque superavano le cime dei monti.
AT ebraico 104,7 מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־ק֥וֹל רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃
Interconfessionale SalSotto la tua minaccia fuggirono,
al fragore del tuono tuo si ritrassero.
Rimandi
104,7 minacce del Signore contro il mare Sal 18,14.16; 106,9; Is 50,2; Na 1,4.
AT ebraico 104,8 יַעֲל֣וּ הָ֭רִים יֵרְד֣וּ בְקָע֑וֹת אֶל־מְ֝ק֗וֹם זֶ֤ה ׀ יָסַ֬דְתָּ לָהֶֽם׃
Interconfessionale Sal104,8Scalarono monti, discesero valli
fino al luogo che tu hai fissato.
AT ebraico 104,9 גְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale SalHai segnato per loro un confine da non superare
perché non tornino a coprire la terra.

Rimandi
104,9 segnato un confine alle acque Ger 5,22; Gb 38,8-11; Prv 8,29. — perché non tornino a coprire la terra Gn 9,11.
AT ebraico 104,10 הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃
Interconfessionale SalDalle sorgenti fai scendere le acque
ed ecco ruscelli scorrere tra i monti.
Rimandi
104,10 le acque delle sorgenti Sal 74,15; Dt 8,7.
AT ebraico 104,11 יַ֭שְׁקוּ כָּל־חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃
Interconfessionale Sal104,11Alle loro sponde vengono le bestie della campagna,
gli asini selvatici vi placano la sete.
AT ebraico 104,12 עֲ֭לֵיהֶם עוֹף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכּ֑וֹן מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֽוֹל׃
Interconfessionale Sal104,12Là intorno fanno nidi gli uccelli
e tra le foglie levano il loro canto.

AT ebraico 104,13 מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale SalDall’alto dei cieli fai piovere sui monti
e non fai mancare alla terra l’acqua necessaria.
Rimandi
104,13 non fa mancare alla terra l’acqua necessaria Sal 65,10; Is 55,10; Ger 14,22; At 14,17.
Note al Testo
104,13 non fai mancare alla terra l’acqua necessaria: altri: e con il frutto delle tue opere si sazia la terra.
AT ebraico 104,14 מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר ׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְה֥וֹצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale SalFai crescere l’erba per il bestiame
e le piante che l’uomo coltiva,
per trarre cibo dalla terra,
Rimandi
104,14 per il bestiame Sal 147,9; Gn 1,30. — cibo per l’uomo Gn 1,29; Gb 28,5.
AT ebraico 104,15 וְיַ֤יִן ׀ יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב־אֱנ֗וֹשׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב־אֱנ֥וֹשׁ יִסְעָֽד׃
Interconfessionale Salvino per renderlo allegro,
olio per far brillare il suo volto
e pane per ridargli vigore.
Rimandi
104,15 il vino rallegra Sal 4,8; Gdc 9,13. — il pane dà vigore Gn 18,5; Mt 6,11.
AT ebraico 104,16 יִ֭שְׂבְּעוּ עֲצֵ֣י יְהוָ֑ה אַֽרְזֵ֥י לְ֝בָנ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר נָטָֽע׃
Interconfessionale Sal104,16Sono sazie d’acqua le piante del Signore,
i cedri del Libano da lui piantati;
AT ebraico 104,17 אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
Interconfessionale Sallà fanno il nido gli uccelli
e sulla cima dimora la cicogna.
Rimandi
104,17 la cicogna Ger 8,7.
AT ebraico 104,18 הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃
Interconfessionale SalSulle alte montagne vivono i camosci,
i tassi trovano rifugio nelle rocce.
Rimandi
104,18 i camosci Gb 39,1.
Note al Testo
104,18 tassi: più precisamente il testo ebraico parla di un piccolo mammifero erbivoro, simile alla marmotta o al coniglio, che vive nelle zone rocciose della Palestina, del Libano e della Siria (di solito le versioni italiane traducono con iraci).
AT ebraico 104,19 עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמוֹעֲדִ֑ים שֶׁ֝֗מֶשׁ יָדַ֥ע מְבוֹאֽוֹ׃
Interconfessionale SalTu hai fatto la luna per segnare il tempo
e il sole è puntuale al suo tramonto.
Rimandi
104,19 la luna e il sole Gn 1,14-18; Sir 43,2-8; cfr. Sal 19,5-6.
AT ebraico 104,20 תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בּֽוֹ־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָֽעַר׃
Interconfessionale Sal104,20Distendi le ombre e scende la notte:
nel bosco è tutto un vagare di animali.
AT ebraico 104,21 הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃
Interconfessionale SalI leoncelli ruggiscono in cerca di preda
e aspettano da te il loro cibo.
Rimandi
104,21-22 i leoncelli Gb 38,39-40. — aspettano da Dio il loro cibo Sal 145,15; Gb 38,41.
AT ebraico 104,22 תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃
Interconfessionale Sal104,22Sorge il sole e si ritirano,
vanno a dormire nelle loro tane.
AT ebraico 104,23 יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃
Interconfessionale SalAllora l’uomo s’avvia al suo lavoro
e fatica fino alla sera.

Rimandi
104,23 l’uomo al lavoro Gn 2,15; Es 20,9; Gv 9,4.
AT ebraico 104,24 מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃
Interconfessionale SalQuanto sono numerose le tue opere, Signore,
e tutte le hai fatte con arte!
La terra è piena delle tue creature.
Rimandi
104,24 grandi le opere del Signore Sal 40,6; Gb 5,9. — arte di Dio Gn 1,31; Ger 10,12; Gb 28,23-28; Prv 3,19-20.
AT ebraico 104,25 זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת׃
Interconfessionale SalEcco il mare sterminato e immenso:
là si muovono animali piccoli e grandi
che non si possono contare.
Rimandi
104,25 il mare e gli animali che lo popolano Sal 69,35; Gn 1,20; Sir 43,25.
AT ebraico 104,26 שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃
Interconfessionale SalLà vanno e vengono le navi;
va e viene il dragone marino,
che tu hai creato perché giochi tra le onde.

Rimandi
104,26 navi e naviganti Sal 107,23-30.
Note al Testo
104,26 dragone marino: il testo ebraico ha Leviatàn (vedi nota a Giobbe 3,8).
AT ebraico 104,27 כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
Interconfessionale SalTutti loro si aspettano
che tu li nutra a tempo opportuno.
Rimandi
104,27 Tutti si aspettano da te… Sal 145,15.
AT ebraico 104,28 תִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם יִלְקֹט֑וּן תִּפְתַּ֥ח יָֽ֝דְךָ֗ יִשְׂבְּע֥וּן טֽוֹב׃
Interconfessionale SalDai loro il cibo ed essi lo prendono,
apri la mano e si saziano di beni.
Rimandi
104,28 apri la mano Sal 145,16. — e si saziano Gb 36,31; Mt 6,26.
AT ebraico 104,29 תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן׃
Interconfessionale SalNascondi il tuo volto e il terrore li assale;
togli loro il respiro ed essi muoiono,
tornano a essere polvere!
Rimandi
104,29 Nascondi il tuo volto Sal 30,8. — tornano a essere polvere Sal 90,3; 146,4; Gn 3,19; Gb 34,15; Sap 2,3.
AT ebraico 104,30 תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃
Interconfessionale SalMandi il tuo soffio di vita e sono ricreati,
così rinnovi la faccia della terra.

Rimandi
104,30 il soffio di Dio fa vivere Sal 33,6; Gn 2,7; Ez 37,10; Gb 33,4; At 17,25; cfr. Gl 3,1-2.
AT ebraico 104,31 יְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְעוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃
Interconfessionale SalGloria al Signore, per sempre!
Gioisci, Signore, per le tue opere!
Rimandi
104,31 gloria eterna del Signore Rm 11,36. — gioia del Signore per le sue opere Gn 1,31.
AT ebraico 104,32 הַמַּבִּ֣יט לָ֭אָרֶץ וַתִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
Interconfessionale SalTu guardi la terra ed essa trema,
tocchi i monti e si coprono di fumo.

Rimandi
104,32 la terra trema Sal 18,8; Am 9,5; Sir 16,19. — i monti si coprono di fumo Sal 144,5; Es 19,18.
AT ebraico 104,33 אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
Interconfessionale SalCanterò a te, Signore, finché avrò respiro.
Loderò il mio Dio, finché avrò vita.
Rimandi
104,33 Canterò a te, Signore Sal 147,7+. — finché respiro Sal 63,5; 146,2.
AT ebraico 104,34 יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃
Interconfessionale SalTi piaccia il mio canto, Signore;
la mia gioia viene da te.

Rimandi
104,34 piaccia al Signore Sal 19,15. — il Signore, la mia gioia Sal 32,11; Gl 2,23.
AT ebraico 104,35 יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Interconfessionale SalScompaiano i peccatori dalla terra,
sparisca la gente malvagia.
Loda il Signore, anima mia.
Alleluia, gloria al Signore!
Rimandi
104,35 scompaiano i peccatori Sal 37,38; Is 13,9; Ap 21,27. — Alleluia (finale) Sal 105-106; 113; 115-117; 135; 146-150; Ap 19,1-6.