Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Profeti posteriori - Libri profetici - Isaia - 28

Isaia

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 28 28,1 ה֗וֹי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֑וֹ אֲשֶׁ֛ר עַל־רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃
Interconfessionale IsPovera Samaria, corona superba di governanti ubriachi. Tu domini dall’alto la fertile valle, ma i fiori, tuo splendido ornamento, sono destinati ad appassire. Poveri voi, governanti ubriachi!
Rimandi
28,1 ubriachi di Samaria Os 7,5-7; Am 6,4-10; cfr. Is 5,22.
AT ebraico 28,2 הִנֵּ֨ה חָזָ֤ק וְאַמִּץ֙ לַֽאדֹנָ֔י כְּזֶ֥רֶם בָּרָ֖ד שַׂ֣עַר קָ֑טֶב כְּ֠זֶרֶם מַ֣יִם כַּבִּירִ֥ים שֹׁטְפִ֛ים הִנִּ֥יחַ לָאָ֖רֶץ בְּיָֽד׃
Interconfessionale IsIl Signore sta per mandarvi contro un uomo forte e potente. Arriverà come una tempesta di grandine, inonderà la terra come un diluvio di acque torrenziali: sommergerà ogni cosa.
Rimandi
28,2 il re di Assiria, uomo forte e potente Is 5,26-29; 8,4.7-8. — intervento rovinoso Gdc 5,4-5; Ab 3,3-10; Sal 68,8-9.
Note al Testo
28,2 uomo forte e potente: il re di Assiria.
AT ebraico 28,3 בְּרַגְלַ֖יִם תֵּֽרָמַ֑סְנָה עֲטֶ֥רֶת גֵּא֖וּת שִׁכּוֹרֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
Interconfessionale Is28,3Samaria, corona superba dei governanti ubriachi, verrà calpestata.
AT ebraico 28,4 וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָֽרֹאֶה֙ אוֹתָ֔הּ בְּעוֹדָ֥הּ בְּכַפּ֖וֹ יִבְלָעֶֽנָּה׃ ס          
Interconfessionale Is28,4Essa domina dall’alto la fertile valle, ma i fiori, suo splendido ornamento, scompariranno come i primi fichi della stagione: chi prima li vede subito li mangia.
AT ebraico 28,5 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת לַעֲטֶ֣רֶת צְבִ֔י וְלִצְפִירַ֖ת תִּפְאָרָ֑ה לִשְׁאָ֖ר עַמּֽוֹ׃
Interconfessionale Is28,5Quel giorno, il Signore dell’universo, sarà lui stesso lo splendido ornamento e la magnifica corona per il resto del suo popolo.
AT ebraico 28,6 וּלְר֖וּחַ מִשְׁפָּ֑ט לַיּוֹשֵׁב֙ עַל־הַמִּשְׁפָּ֔ט וְלִ֨גְבוּרָ֔ה מְשִׁיבֵ֥י מִלְחָמָ֖ה שָֽׁעְרָה׃ ס          
Interconfessionale IsEgli darà ai giudici il senso della giustizia e ai difensori della città la forza.
Rimandi
28,6 senso della giustizia Is 11,2-5. — per i giudici Is 1,26; 32,16. — forza Is 9,5; 11,2.
AT ebraico 28,7 וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃
Interconfessionale IsCi sono anche altri che barcollano e vanno fuori strada sotto l’effetto del vino e di bevande forti: sono i sacerdoti e i profeti completamente ubriachi! Hanno bevuto tanto vino da non reggersi in piedi. I profeti barcollano quando hanno una visione, e i sacerdoti vacillano quando fanno da giudici.
Rimandi
28,7 vanno fuori strada per il vino Is 5,11-12.22-23; Os 4,18; 7,5; Mic 2,11.
AT ebraico 28,8 כִּ֚י כָּל־שֻׁלְחָנ֔וֹת מָלְא֖וּ קִ֣יא צֹאָ֑ה בְּלִ֖י מָקֽוֹם׃ ס          
Interconfessionale Is28,8Le tavole dove si siedono sono imbrattate di vomito; non c’è più un posto pulito.
AT ebraico 28,9 אֶת־מִי֙ יוֹרֶ֣ה דֵעָ֔ה וְאֶת־מִ֖י יָבִ֣ין שְׁמוּעָ֑ה גְּמוּלֵי֙ מֵֽחָלָ֔ב עַתִּיקֵ֖י מִשָּׁדָֽיִם׃
Interconfessionale IsMa essi dicono: «Questo Isaia, chi crede di istruire? Pensa forse di comunicarci quel che vuole Dio? Per chi ci prende? Non siamo bambini appena svezzati.
Rimandi
28,9 il profeta ricusato Ger 6,10.
AT ebraico 28,10 כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃
Interconfessionale IsCerca di insegnarci lettera per lettera, sillaba per sillaba, parola per parola».
Note al Testo
28,10 Il testo di questo verso è formato da parole che non hanno un senso preciso, ma vogliono imitare il suono della voce del profeta, mentre pronuncia il suo insegnamento ritenuto pedante e noioso. Ma questa denigrazione del profeta si trasformerà in un danno per i derisori (vedi v. 13).
AT ebraico 28,11 כִּ֚י בְּלַעֲגֵ֣י שָׂפָ֔ה וּבְלָשׁ֖וֹן אַחֶ֑רֶת יְדַבֵּ֖ר אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃
Interconfessionale IsEbbene, Dio si servirà di una lingua straniera; alle loro orecchie suonerà come un balbettio. Così darà loro la sua lezione.
Rimandi
28,11 si servirà di una lingua straniera Is 33,19; 1 Cor 14,21.
AT ebraico 28,12 אֲשֶׁ֣ר ׀ אָמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם זֹ֤את הַמְּנוּחָה֙ הָנִ֣יחוּ לֶֽעָיֵ֔ף וְזֹ֖את הַמַּרְגֵּעָ֑ה וְלֹ֥א אָב֖וּא שְׁמֽוֹעַ׃
Interconfessionale IsProprio lui che aveva detto: «Seguite il mio consiglio e avrete pace. Troverà riposo chi è stanco». Ma non lo avete voluto ascoltare.
Rimandi
28,12 pace, riposo Is 7,4; 8,6; 30,15; 32,17; Gs 1,15; 11,23; Ger 6,16; Sal 95,11; Eb 3,11. — rifiuto di ascoltare Is 30,9.
AT ebraico 28,13 וְהָיָ֨ה לָהֶ֜ם דְּבַר־יְהוָ֗ה צַ֣ו לָצָ֞ו צַ֤ו לָצָו֙ קַ֤ו לָקָו֙ קַ֣ו לָקָ֔ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֣יר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן יֵלְכ֜וּ וְכָשְׁל֤וּ אָחוֹר֙ וְנִשְׁבָּ֔רוּ וְנוֹקְשׁ֖וּ וְנִלְכָּֽדוּ׃ פ 
Interconfessionale Is28,13Perciò il Signore insegnerà loro davvero lettera per lettera, sillaba per sillaba, parola per parola. A ogni passo cadranno all’indietro, si romperanno le ossa, saranno presi e condotti via prigionieri.
AT ebraico 28,14 לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה אַנְשֵׁ֣י לָצ֑וֹן מֹֽשְׁלֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Interconfessionale IsGente arrogante che dominate su questo popolo, a Gerusalemme, ascoltate quel che il Signore vi dice.
Rimandi
28,14 coloro che dominano a Gerusalemme Is 3,1-4.
AT ebraico 28,15 כִּ֣י אֲמַרְתֶּ֗ם כָּרַ֤תְנֽוּ בְרִית֙ אֶת־מָ֔וֶת וְעִם־שְׁא֖וֹל עָשִׂ֣ינוּ חֹזֶ֑ה שיט שׁ֣וֹט שׁוֹטֵ֤ף כִּֽי־עבר יַֽעֲבֹר֙ לֹ֣א יְבוֹאֵ֔נוּ כִּ֣י שַׂ֧מְנוּ כָזָ֛ב מַחְסֵ֖נוּ וּבַשֶּׁ֥קֶר נִסְתָּֽרְנוּ׃ ס          
Interconfessionale IsVoi credete che non vi accadrà nulla di male perché dite di aver fatto un patto con la morte e con il mondo dei morti. Pensate che l’imminente catastrofe vi risparmierà perché vi siete messi al sicuro con la menzogna e la falsità.
Rimandi
28,15 patto con la morte Is 31,1. — il flagello scatenato Is 8,7-8. — un riparo nella falsità Is 30,10-12.
AT ebraico 28,16 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיּ֖וֹן אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃
Interconfessionale IsPerciò dice Dio, il Signore: «Io metto sul monte Sion un fondamento sicuro, una solida e preziosa pietra di sostegno che nessuno potrà abbattere. Chi crede, non vacillerà.
Rimandi
28,16 pietra di sostegno Sal 118,22; Zc 4,7; Mt 21,42+. — fondamento 1 Cor 3,11. — non vacillerà 1 Pt 2,6; Rm 9,33.
AT ebraico 28,17 וְשַׂמְתִּ֤י מִשְׁפָּט֙ לְקָ֔ו וּצְדָקָ֖ה לְמִשְׁקָ֑לֶת וְיָעָ֤ה בָרָד֙ מַחְסֵ֣ה כָזָ֔ב וְסֵ֥תֶר מַ֖יִם יִשְׁטֹֽפוּ׃
Interconfessionale IsIl mio metro sarà il diritto e la mia livella la giustizia». Ma la grandine distruggerà la vostra falsa sicurezza e le acque travolgeranno il vostro rifugio.
Rimandi
28,17 la livella Is 34,11; 2 Re 21,13. — la giustizia Is 1,27.
AT ebraico 28,18 וְכֻפַּ֤ר בְּרִֽיתְכֶם֙ אֶת־מָ֔וֶת וְחָזוּתְכֶ֥ם אֶת־שְׁא֖וֹל לֹ֣א תָק֑וּם שׁ֤וֹט שׁוֹטֵף֙ כִּ֣י יַֽעֲבֹ֔ר וִהְיִ֥יתֶם ל֖וֹ לְמִרְמָֽס׃
Interconfessionale Is28,18Il vostro patto con la morte e con il regno dei morti verrà annullato. Quando, come un fiume impetuoso, arriverà la catastrofe voi sarete sopraffatti.
AT ebraico 28,19 מִדֵּ֤י עָבְרוֹ֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַעֲבֹ֖ר בַּיּ֣וֹם וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃
Interconfessionale Is28,19Essa vi calpesterà ogni giorno e anche la notte non vi darà riposo. E allora la paura vi costringerà a capire!
AT ebraico 28,20 כִּֽי־קָצַ֥ר הַמַּצָּ֖ע מֵֽהִשְׂתָּרֵ֑עַ וְהַמַּסֵּכָ֥ה צָ֖רָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃
Interconfessionale Is28,20Accadrà a voi come dice il proverbio: «Il letto è troppo corto per distendersi; la coperta troppo stretta per avvolgersi».
AT ebraico 28,21 כִּ֤י כְהַר־פְּרָצִים֙ יָק֣וּם יְהוָ֔ה כְּעֵ֖מֶק בְּגִבְע֣וֹן יִרְגָּ֑ז לַעֲשׂ֤וֹת מַעֲשֵׂ֙הוּ֙ זָ֣ר מַעֲשֵׂ֔הוּ וְלַֽעֲבֹד֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ נָכְרִיָּ֖ה עֲבֹדָתֽוֹ׃
Interconfessionale IsIl Signore interverrà come nel passato sul monte Perasìm e nella valle di Gàbaon per compiere la sua opera misteriosa. Quel che farà, sembrerà insolito e strano.
Rimandi
28,21 come nella valle di Gàbaon Gs 10,10-14. — sembrerà incomprensibile quel che il Signore fa Is 29,14.
Note al Testo
28,21 monte Perasìm e Gàbaon sono due località dove il re Davide vinse i Filistei (vedi 2 Samuele 5,20 e 1 Cronache 14,11). Gàbaon è un luogo celebre anche per la vittoria riportata da Giosuè sui cinque re amorrei (vedi Giosuè 10,1-15).
AT ebraico 28,22 וְעַתָּה֙ אַל־תִּתְלוֹצָ֔צוּ פֶּֽן־יֶחְזְק֖וּ מֽוֹסְרֵיכֶ֑ם כִּֽי־כָלָ֨ה וְנֶחֱרָצָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃
Interconfessionale IsPerciò, smettetela di essere così arroganti, altrimenti si stringeranno ancora di più le vostre catene. Il Signore, Dio dell’universo, mi ha fatto sapere che ha deciso di distruggere tutta la vostra terra.
Rimandi
28,22 il Signore mi ha fatto sapere Is 21,10. — ha deciso di distruggere Is 10,22-23.
AT ebraico 28,23 הַאֲזִ֥ינוּ וְשִׁמְע֖וּ קוֹלִ֑י הַקְשִׁ֥יבוּ וְשִׁמְע֖וּ אִמְרָתִֽי׃
Interconfessionale Is28,23Ascoltate quel che sto per dirvi, fate attenzione alle mie parole.
AT ebraico 28,24 הֲכֹ֣ל הַיּ֔וֹם יַחֲרֹ֥שׁ הַחֹרֵ֖שׁ לִזְרֹ֑עַ יְפַתַּ֥ח וִֽישַׂדֵּ֖ד אַדְמָתֽוֹ׃
Interconfessionale Is28,24Il contadino non ara e non prepara i suoi campi per la semina tutti i giorni.
AT ebraico 28,25 הֲלוֹא֙ אִם־שִׁוָּ֣ה פָנֶ֔יהָ וְהֵפִ֥יץ קֶ֖צַח וְכַמֹּ֣ן יִזְרֹ֑ק וְשָׂ֨ם חִטָּ֤ה שׂוֹרָה֙ וּשְׂעֹרָ֣ה נִסְמָ֔ן וְכֻסֶּ֖מֶת גְּבֻלָתֽוֹ׃
Interconfessionale IsMa dopo aver preparato la terra vi semina l’aneto e il cumino. Poi sparge il grano, l’orzo e la spelta al margine dei suoi campi.
Note al Testo
28,25 l’aneto e il cumino: piante i cui semi sono usati come spezie. — il grano, l’orzo e la spelta: il testo ebraico contiene altri due termini per noi oscuri, uno dei quali però potrebbe indicare un altro cereale.
AT ebraico 28,26 וְיִסְּר֥וֹ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יוֹרֶֽנּוּ׃
Interconfessionale IsSa come fare il suo lavoro, perché glielo ha insegnato Dio.
Rimandi
28,26 glielo ha insegnato Dio Gb 32,8; 35,11.
AT ebraico 28,27 כִּ֣י לֹ֤א בֶֽחָרוּץ֙ י֣וּדַשׁ קֶ֔צַח וְאוֹפַ֣ן עֲגָלָ֔ה עַל־כַּמֹּ֖ן יוּסָּ֑ב כִּ֧י בַמַּטֶּ֛ה יֵחָ֥בֶט קֶ֖צַח וְכַמֹּ֥ן בַּשָּֽׁבֶט׃
Interconfessionale IsCerto il contadino non trebbia l’aneto, né fa passare le ruote del carro sul cumino, ma usa la verga o il bastone a seconda dei casi.
Rimandi
28,27 la trebbia Is 41,15; Am 1,3.
AT ebraico 28,28 לֶ֣חֶם יוּדָ֔ק כִּ֛י לֹ֥א לָנֶ֖צַח אָד֣וֹשׁ יְדוּשֶׁ֑נּוּ וְ֠הָמַם גִּלְגַּ֧ל עֶגְלָת֛וֹ וּפָרָשָׁ֖יו לֹֽא־יְדֻקֶּֽנּוּ׃
Interconfessionale IsIl frumento invece viene trebbiato, non lo si batte senza fine. Si fanno passare sopra le ruote del carro trainato da un animale, ma senza schiacciarlo.
Rimandi
28,28 non senza fine Is 8,23.
AT ebraico 28,29 גַּם־זֹ֕את מֵעִ֛ם יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת יָצָ֑אָה הִפְלִ֣יא עֵצָ֔ה הִגְדִּ֖יל תּוּשִׁיָּֽה׃ ס          
Interconfessionale IsTutta questa saggezza proviene dal Signore dell’universo. I progetti di Dio sono sapienti e hanno sempre successo.
Rimandi
28,29 questa saggezza proviene dal Signore Is 41,20; Sal 118,23. — progetti sapienti Is 9,5. — successo Gb 5,12; 12,16; cfr. Rm 11,33.