Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 22

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 22 22,1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sulla melodia de «La cerva dell’aurora». Salmo di Davide.

Note al Testo
22,1 Sulla melodia de “La cerva dell’aurora”: sono probabilmente le prime parole di un inno o di un canto noto, alla cui melodia bisognava riferirsi per cantare il salmo.
AT ebraico 22,2 אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃
Interconfessionale SalDio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
Perché rimani lontano e non mi aiuti?
Perché non ascolti il mio pianto?
Rimandi
22,2 Dio mio… Mt 27,46 par. — abbandonato Sal 38,22; 71,18; Is 54,7.
Note al Testo
22,2 Le parole Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? sono pronunziate da Gesù sulla croce (vedi Matteo 27,46 e Marco 15,34).
AT ebraico 22,3 אֱ‍ֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם‪c‬ וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃
Interconfessionale Sal22,3Di giorno grido, mio Dio, e tu non rispondi,
anche di notte, e non trovo pace.

AT ebraico 22,4 וְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale SalEppure tu, il Santo, abiti fra noi,
in mezzo a Israele, popolo che ti loda.
Rimandi
22,4 il Santo Is 6,3+.
AT ebraico 22,5 בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
Interconfessionale Sal22,5In te sperarono i nostri padri:
hanno sperato e li hai condotti in salvo,
AT ebraico 22,6 אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃
Interconfessionale Salti chiesero aiuto e li hai liberati,
si sono fidati e non sono rimasti delusi.

Rimandi
22,6 chiedere aiuto al Signore Sal 3,5+; Gdc 3,9.15. — non delusi Sal 31,2+.
AT ebraico 22,7 וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
Interconfessionale SalMa io sono un verme, non sono più un uomo;
la gente mi insulta, tutti mi disprezzano.
Rimandi
22,7 verme Is 41,14; Gb 25,6. — non sono più un uomo Is 53,3.
AT ebraico 22,8 כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃
Interconfessionale SalRide di me chiunque mi incontra,
storce la bocca, scuote la testa e dice:
Rimandi
22,8 insulti Mt 27,29 par. — disprezzo Mt 27,39 par.; Sal 64,9; 109,25; Lam 2,15.
AT ebraico 22,9 גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃
Interconfessionale Sal«Ponga la sua fiducia nel Signore,
lo salvi lui, lo liberi, se lo ama davvero!».

Rimandi
22,9 Ponga la sua fiducia nel Signore Sal 37,5; Prv 16,3. — lo salvi Dio Mt 27,43 par.; cfr. Sap 2,18; Sal 3,3+.
Note al Testo
22,9 Ponga: altri: ha posto.
AT ebraico 22,10 כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃
Interconfessionale SalSignore, tu mi hai tratto dal ventre di mia madre
e tra le sue braccia mi hai fatto riposare.
Rimandi
22,10 sicurezza materna Sal 71,6; cfr. 139,13.
AT ebraico 22,11 עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
Interconfessionale SalA te sono stato affidato fin dalla nascita,
fin dal ventre di mia madre tu sei il mio Dio.

Rimandi
22,11 nascita e adozione cfr. Gn 30,3; 48,12; Gb 3,12. — tu sei il mio Dio Sal 31,15; 63,2; 118,28; 140,7; 143,10; cfr. 18,3.
AT ebraico 22,12 אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
Interconfessionale SalNon stare lontano da me,
sono in pericolo e non c’è chi mi aiuta.
Rimandi
22,12 Non stare lontano Sal 35,22; 38,22; 71,12. — aiuto Sal 40,14.
AT ebraico 22,13 סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃
Interconfessionale SalI nemici mi circondano come mandrie di tori,
mi accerchiano come bufali enormi,
Note al Testo
22,13 bufali enormi: è il senso dell’espressione ebraica: bufali di Basan, regione della Transgiordania settentrionale, famosa per i suoi allevamenti di bestiame.
AT ebraico 22,14 פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃
Interconfessionale Salruggiscono come leoni feroci,
contro di me spalancano la bocca.
Rimandi
22,14 leoni Sal 17,12; 57,5.
AT ebraico 22,15 כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
Interconfessionale SalLe mie forze se ne vanno come acqua che scorre,
le mie ossa sono tutte slogate,
il mio cuore dentro di me
si scioglie come cera.
Rimandi
22,15-16 immagine dell’agonia Sal 102,4-6.
AT ebraico 22,16 יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ ׀ כֹּחִ֗י וּ֭לְשׁוֹנִי‪c‬ מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
Interconfessionale Sal22,16Sono inaridito come terra secca
e la lingua mi si attacca al palato:
mi hai portato a un passo dalla morte.

AT ebraico 22,17 כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃
Interconfessionale SalUna banda di malvagi mi circonda,
mi accerchiano come un branco di cani,
mi hanno legato mani e piedi.
Rimandi
22,17 cani Sal 59,7.15.
Note al Testo
22,17 hanno legato: il testo ebraico è per noi oscuro; secondo una sua variante attestata da pochi manoscritti si può leggere anche: hanno scavato (quest’ultimo è il verbo che compare nell’antica traduzione greca).
AT ebraico 22,18 אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃
Interconfessionale Sal22,18Sono ridotto a pelle e ossa:
mi stanno a guardare soddisfatti.
AT ebraico 22,19 יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃
Interconfessionale SalGià si dividono i miei vestiti
e la mia tunica tirano a sorte.
Rimandi
22,19 tunica tirata a sorte Mt 27,35 par.; Gv 19,24.
AT ebraico 22,20 וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה אַל־תִּרְחָ֑ק אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
Interconfessionale SalSignore, non stare lontano da me:
sei tu la mia forza, corri in mio aiuto.
Rimandi
22,20 corri in mio aiuto Sal 38,23; 40,14; 70,2; 71,12; 109,26.
AT ebraico 22,21 הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃
Interconfessionale SalDifendi la mia vita dalla spada,
strappala dalle unghie di quei cani.
Rimandi
22,21 Difendi la mia vita Sal 35,17.
AT ebraico 22,22 ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃
Interconfessionale Sal22,22Salvami dalla bocca dei leoni,
liberami dalle corna dei bufali.

Signore, mi hai ascoltato.

AT ebraico 22,23 אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃
Interconfessionale SalParlerò di te ai miei fratelli,
canterò le tue lodi in mezzo all’assemblea.
Rimandi
22,23 lodare Dio in mezzo all’assemblea Eb 2,12; cfr. Sal 35,18; 40,10.
AT ebraico 22,24 יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ הַֽלְל֗וּהוּ כָּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale SalLodate il Signore, voi che credete in lui;
glorificatelo, figli di Giacobbe;
adoratelo, gente d’Israele.
Rimandi
22,24 quelli che credono (temono) nel Signore Sal 15,4+.
AT ebraico 22,25 כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃
Interconfessionale Sal22,25Il Signore non mi ha respinto,
non si è vergognato della mia miseria,
non mi ha voltato le spalle:
egli ha raccolto il mio grido di aiuto.
AT ebraico 22,26 מֵ֥אִתְּךָ֗ תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃
Interconfessionale SalPer quel che hai fatto
ti loderò nella grande assemblea,
ti offrirò i sacrifici promessi
davanti ai tuoi fedeli.
Rimandi
22,26 nella grande assemblea Sal 35,18+.
AT ebraico 22,27 יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים ׀ וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃
Interconfessionale SalVengano i poveri e mangino a sazietà,
lodino il Signore quelli che lo cercano:
a loro, lunga vita per sempre!
Rimandi
22,27 cercare il Signore Sal 9,11+.
Note al Testo
22,27 Chi parla invita i poveri a partecipare al banchetto che segue i sacrifici offerti a Dio.
AT ebraico 22,28 יִזְכְּר֤וּ ׀ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃
Interconfessionale SalLo ricordino le nazioni della terra,
si convertano tutte al Signore,
davanti a lui pieghino il ginocchio
tutte le famiglie dei popoli:
Rimandi
22,28 la terra intera piegherà il ginocchio davanti al Signore Sal 72,8-11; Ger 16,19-20.
AT ebraico 22,29 כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃
Interconfessionale Salperché il Signore è il sovrano,
egli regna su tutti i popoli.
Rimandi
22,29 il Signore è il sovrano Sal 103,19; Abd 21; Ap 11,15; cfr. Sal 93,1.
AT ebraico 22,30 אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃
Interconfessionale SalA lui si inchineranno i potenti della terra
si prostreranno a lui tutti i mortali,
tutti quelli che scendono nella tomba,
coloro la cui vita è giunta al termine.
Rimandi
22,30 tutti i mortali Sal 28,1; 30,4; 88,5; 143,7; Nm 16,33; Ez 26,20-21.
Note al Testo
22,30 A lui… i potenti della terra: alcune traduzioni rendono il testo ebraico, per noi poco chiaro, sulla base di Daniele 12,2: A lui si inchineranno quelli che dormono nella terra, cioè i morti; il senso complessivo dei vv. 30-32, per noi assai oscuri in ebraico, è che tutto l’universo, compreso il regno dei morti, rende lode a Dio.
AT ebraico 22,31 זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃
Interconfessionale SalI miei discendenti serviranno il Signore,
di lui si parlerà alle nuove generazioni.
Rimandi
22,31 si parlerà del Signore Sal 48,14; 71,18; 78,6; 102,19.
AT ebraico 22,32 יָ֭בֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃
Interconfessionale Sal22,32A tutti quelli che nasceranno si dirà:
«Questo ha fatto il Signore per salvarci!».