Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Giobbe - 19

Giobbe

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 19 19,1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Interconfessionale Gb19,1Giobbe prese a dire:
AT ebraico 19,2 עַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
Interconfessionale Gb19,2«Fino a quando continuerete a tormentarmi,
a farmi a pezzi con le vostre parole?
AT ebraico 19,3 זֶ֤ה עֶ֣שֶׂר פְּ֭עָמִים תַּכְלִימ֑וּנִי לֹֽא־תֵ֝בֹ֗שׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִֽי׃
Interconfessionale Gb19,3Troppe volte mi avete offeso;
non vi vergognate di calunniarmi ingiustamente?
AT ebraico 19,4 וְאַף־אָמְנָ֥ם שָׁגִ֑יתִי אִ֝תִּ֗י תָּלִ֥ין מְשׁוּגָתִֽי׃
Interconfessionale GbAnche se ho sbagliato,
questo riguarda solo me.
Rimandi
19,4 il mio sbaglio riguarda solo me stesso 9,12.
AT ebraico 19,5 אִם־אָ֭מְנָם עָלַ֣י תַּגְדִּ֑ילוּ וְתוֹכִ֥יחוּ עָ֝לַ֗י חֶרְפָּתִּֽי׃
Interconfessionale Gb19,5Voi credete di essere migliori di me,
mi rinfacciate le mie colpe,
AT ebraico 19,6 דְּֽעוּ־אֵ֭פוֹ כִּי־אֱל֣וֹהַּ עִוְּתָ֑נִי וּ֝מְצוּד֗וֹ עָלַ֥י הִקִּֽיף׃
Interconfessionale Gbma dovete sapere che Dio mi ha ingannato.
Egli mi ha afferrato con la sua rete.
Rimandi
19,6 la rete 18,8+.
Note al Testo
19,6 ingannato: altri: fatto torto.
AT ebraico 19,7 הֵ֤ן אֶצְעַ֣ק חָ֭מָס וְלֹ֣א אֵעָנֶ֑ה אֲ֝שַׁוַּ֗ע וְאֵ֣ין מִשְׁפָּֽט׃
Interconfessionale Gb19,7Io protesto contro la sua violenza,
ma nessuno mi ascolta;
grido aiuto,
ma non ottengo giustizia».
AT ebraico 19,8 אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶעֱב֑וֹר וְעַ֥ל נְ֝תִיבוֹתַ֗י חֹ֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃
Interconfessionale Gb«Dio mi ha sbarrato il passo,
non posso proseguire;
ha reso buio il mio cammino.
Rimandi
19,8 mi ha sbarrato il passo Nm 22,22-25.
AT ebraico 19,9 כְּ֭בוֹדִי מֵעָלַ֣י הִפְשִׁ֑יט וַ֝יָּ֗סַר עֲטֶ֣רֶת רֹאשִֽׁי׃
Interconfessionale Gb19,9Mi ha tolto ogni dignità,
ha distrutto il mio buon nome.
AT ebraico 19,10 יִתְּצֵ֣נִי סָ֭בִיב וָאֵלַ֑ךְ וַיַּסַּ֥ע כָּ֝עֵ֗ץ תִּקְוָתִֽי׃
Interconfessionale GbMi colpisce da tutte le parti e io muoio.
Ha sradicato la mia speranza
come se fosse un albero.
Rimandi
19,10 l’albero della mia speranza 14,7+.
AT ebraico 19,11 וַיַּ֣חַר עָלַ֣י אַפּ֑וֹ וַיַּחְשְׁבֵ֖נִי ל֣וֹ כְצָרָֽיו׃
Interconfessionale GbDio è adirato con me,
mi tratta da nemico.
Rimandi
19,11 trattato da nemico 33,10.
AT ebraico 19,12 יַ֤חַד ׀ יָ֘בֹ֤אוּ גְדוּדָ֗יו וַיָּסֹ֣לּוּ עָלַ֣י דַּרְכָּ֑ם וַיַּחֲנ֖וּ סָבִ֣יב לְאָהֳלִֽי׃
Interconfessionale Gb19,12Mi fa attaccare dai suoi soldati,
essi marciano contro di me,
mi assediano nella mia tenda.

AT ebraico 19,13 אַ֭חַי מֵעָלַ֣י הִרְחִ֑יק וְ֝יֹדְעַ֗י אַךְ־זָ֥רוּ מִמֶּֽנִּי׃
Interconfessionale GbDio ha allontanato i miei fratelli;
sono un estraneo per i miei amici.
Rimandi
19,13 sono un estraneo per i miei amici Sal 38,12; 88,19; Sir 6,8.
AT ebraico 19,14 חָדְל֥וּ קְרוֹבָ֑י וּֽמְיֻדָּעַ֥י שְׁכֵחֽוּנִי׃
Interconfessionale Gb19,14Non ho più parenti,
gli amici mi hanno dimenticato.
AT ebraico 19,15 גָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣י וְ֭אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֝כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵינֵיהֶֽם׃
Interconfessionale Gb19,15Quelli di casa mia e le mie serve
mi considerano come un estraneo,
sono un intruso per loro.
AT ebraico 19,16 לְעַבְדִּ֣י קָ֭רָאתִי וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה בְּמוֹ־פִ֝֗י אֶתְחַנֶּן־לֽוֹ׃
Interconfessionale Gb19,16Se chiamo il mio servo,
non mi risponde,
devo supplicarlo.
AT ebraico 19,17 ר֭וּחִֽי זָ֣רָה לְאִשְׁתִּ֑י וְ֝חַנֹּתִ֗י לִבְנֵ֥י בִטְנִֽי׃
Interconfessionale Gb19,17Mia moglie non sopporta il mio alito,
faccio disgusto ai miei fratelli.
AT ebraico 19,18 גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
Interconfessionale Gb19,18I ragazzi mi prendono in giro,
mi deridono quando tento di alzarmi.
AT ebraico 19,19 תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סוֹדִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃
Interconfessionale Gb19,19Gli amici più intimi mi guardano con disgusto;
quelli che più amavo mi hanno girato le spalle.
AT ebraico 19,20 בְּעוֹרִ֣י וּ֭בִבְשָׂרִי דָּבְקָ֣ה עַצְמִ֑י וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗ה בְּע֣וֹר שִׁנָּֽי׃
Interconfessionale GbSono ridotto a pelle e ossa,
sono quasi morto».
Rimandi
19,20 Sono ridotto a pelle e ossa 16,8+.
Note al Testo
19,20 sono quasi morto: altri: non mi è rimasta che la pelle dei denti.
AT ebraico 19,21 חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־אֱ֝ל֗וֹהַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃
Interconfessionale Gb«Pietà, amici miei,
abbiate pietà di me!
Dio mi ha percosso.
Rimandi
19,21 Dio mi ha percosso 13,21; Gdc 2,15; 1 Sam 5,6-11; Rt 1,13.
AT ebraico 19,22 לָ֭מָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמוֹ־אֵ֑ל וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ׃
Interconfessionale Gb19,22Perché mi perseguitate come fa Dio?
Non mi avete tormentato abbastanza?

AT ebraico 19,23 מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פוֹ וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃
Interconfessionale Gb19,23Mi piacerebbe che fossero conservate le mie parole,
vederle scritte in un libro,
AT ebraico 19,24 בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃
Interconfessionale Gboppure scolpite con il ferro su una pietra,
rivestite di piombo, perché rimangano per sempre».
Rimandi
19,24 scolpite su di una pietra At 17,23.
AT ebraico 19,25 וַאֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֝אַחֲר֗וֹן עַל־עָפָ֥ר יָקֽוּם׃
Interconfessionale Gb«Io lo so, colui che mi difende è vivo;
egli un giorno mi riabiliterà,
Rimandi
19,25 chi mi difende e redime Is 43,14; 47,4; Sal 12,6.
Note al Testo
19,25 colui che mi difende: altri: il mio redentore. — mi riabiliterà: altri: si alzerà sulla polvere. In questo versetto si parla di colui che secondo la legge ebraica ha il compito di aiutare un parente in difficoltà; potrebbe anche trattarsi dello stesso personaggio anonimo di 16,19.21. I vv. 25-27 presentano un testo ebraico per noi molto complesso e oscuro.
AT ebraico 19,26 וְאַחַ֣ר ע֭וֹרִֽי נִקְּפוּ־זֹ֑את וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י אֶֽחֱזֶ֥ה אֱלֽוֹהַּ׃
Interconfessionale Gb19,26e, perduta la mia pelle, distrutto il mio corpo,
io stesso vedrò Dio.
AT ebraico 19,27 אֲשֶׁ֤ר אֲנִ֨י ׀ אֶֽחֱזֶה־לִּ֗י וְעֵינַ֣י רָא֣וּ וְלֹא־זָ֑ר כָּל֖וּ כִלְיֹתַ֣י בְּחֵקִֽי׃
Interconfessionale GbLo vedrò io stesso, non un altro,
e lo riconoscerò.
Lo sento con il cuore, ne sono certo.
Rimandi
19,27 io vedrò Dio 33,26; 42,5; Gn 32,31; Is 6,5; Mt 5,8; Gv 14,9; Eb 11,27; Ap 1,7.
AT ebraico 19,28 כִּ֣י תֹ֭אמְרוּ‪c‬ מַה־נִּרְדָּף־ל֑וֹ וְשֹׁ֥רֶשׁ דָּ֝בָ֗ר נִמְצָא־בִֽי׃
Interconfessionale GbVi siete chiesti come potevate tormentarmi,
cercando nel mio male la conseguenza delle mie azioni.
Rimandi
19,28 tormentare 34,36.
AT ebraico 19,29 גּ֤וּרוּ לָכֶ֨ם ׀ מִפְּנֵי־חֶ֗רֶב כִּֽי־חֵ֭מָה עֲוֺנ֣וֹת חָ֑רֶב לְמַ֖עַן תֵּדְע֣וּן שדין שַׁדּֽוּן׃ ס          
Interconfessionale Gb19,29Ora temete, la spada vi colpirà,
essa riversa l’ira di Dio sul vostro peccato.
C’è qualcuno che giudica. Lo vedrete».