Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - 1 Cronache - 8

1 Cronache

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 8 8,1 וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
AT ebraico 8,2 נוֹחָה֙ הָֽרְבִיעִ֔י וְרָפָ֖א הַחֲמִישִֽׁי׃ ס          
AT ebraico 8,3 וַיִּהְי֥וּ בָנִ֖ים לְבָ֑לַע אַדָּ֥ר וְגֵרָ֖א וַאֲבִיהֽוּד׃
Interconfessionale check 1CrBela ebbe questi figli: Addar, Ghera, Abiùd,
Note al Testo
8,3 Ghera: è probabilmente il padre di Ecud nominato all’inizio dei vv. 6-7 (vedi Giudici 3,15).
AT ebraico 8,4 וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ׃
Interconfessionale check 1Cr8,4Abisuà, Naamàn, Acòach,
AT ebraico 8,5 וְגֵרָ֥א וּשְׁפוּפָ֖ן וְחוּרָֽם׃
Interconfessionale check 1Cr8,5Ghera, Sepufàn e Curam.
AT ebraico 8,6 וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבוֹת֙ לְי֣וֹשְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃
AT ebraico 8,7 וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃
AT ebraico 8,8 וְשַׁחֲרַ֗יִם הוֹלִיד֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב מִן־שִׁלְח֖וֹ אֹתָ֑ם חוּשִׁ֥ים וְאֶֽת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃
Interconfessionale check 1Cr8,8Sacaràim, dopo aver abbandonato le due mogli Cusìm e Baarà, si stabilì nel paese di Moab
AT ebraico 8,9 וַיּ֖וֹלֶד מִן־חֹ֣דֶשׁ אִשְׁתּ֑וֹ אֶת־יוֹבָב֙ וְאֶת־צִבְיָ֔א וְאֶת־מֵישָׁ֖א וְאֶת־מַלְכָּֽם׃
Interconfessionale check 1Cr8,9e prese in moglie Codes. Da lei nacquero: Iobab, Sibìa, Mesa, Malcam,
AT ebraico 8,10 וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֽוֹת׃
Interconfessionale check 1Cr8,10Ieus, Sachìa e Mirma. Questi sono i capostipiti delle famiglie discendenti da Sacaràim.
AT ebraico 8,11 וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
Interconfessionale check 1Cr8,11Egli aveva avuto dalla moglie Cusìm due figli: Abitùb ed Elpàal.
AT ebraico 8,12 וּבְנֵ֣י אֶלְפַּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אוֹנ֔וֹ וְאֶת־לֹ֖ד וּבְנֹתֶֽיהָ׃
Interconfessionale check 1Cr8,12Figli di Elpàal: Eber, Misam e Semed; quest’ultimo costruì le città di Ono e Lod e i villaggi vicini.
AT ebraico 8,13 וּבְרִעָ֣ה וָשֶׁ֔מַע הֵ֚מָּה רָאשֵׁ֣י הָאָב֔וֹת לְיוֹשְׁבֵ֖י אַיָּל֑וֹן הֵ֥מָּה הִבְרִ֖יחוּ אֶת־י֥וֹשְׁבֵי גַֽת׃
Interconfessionale check 1Cr8,13Berià e Sema, capostipiti delle famiglie abitanti in Àialon, cacciarono gli abitanti originari della città di Gat.
AT ebraico 8,14 וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת׃
Interconfessionale check 1Cr8,14Figli di Berià: Achio, Sasak, Ieremòt,
AT ebraico 8,15 וּזְבַדְיָ֥ה וַעֲרָ֖ד וָעָֽדֶר׃
Interconfessionale check 1Cr8,15Zebadia, Arad, Eder,
AT ebraico 8,16 וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃
Interconfessionale check 1Cr8,16Michele, Ispa e Ioca.
AT ebraico 8,17 וּזְבַדְיָ֥ה וּמְשֻׁלָּ֖ם וְחִזְקִ֥י וָחָֽבֶר׃
AT ebraico 8,18 וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃
AT ebraico 8,19 וְיָקִ֥ים וְזִכְרִ֖י וְזַבְדִּֽי׃
AT ebraico 8,20 וֶאֱלִיעֵנַ֥י וְצִלְּתַ֖י וֶאֱלִיאֵֽל׃
AT ebraico 8,21 וַעֲדָיָ֧ה וּבְרָאיָ֛ה וְשִׁמְרָ֖ת בְּנֵ֥י שִׁמְעִֽי׃
AT ebraico 8,22 וְיִשְׁפָּ֥ן וָעֵ֖בֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃
AT ebraico 8,23 וְעַבְדּ֥וֹן וְזִכְרִ֖י וְחָנָֽן׃
AT ebraico 8,24 וַחֲנַנְיָ֥ה וְעֵילָ֖ם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃
AT ebraico 8,25 וְיִפְדְיָ֥ה ופניאל וּפְנוּאֵ֖ל בְּנֵ֥י שָׁשָֽׁק׃
AT ebraico 8,26 וְשַׁמְשְׁרַ֥י וּשְׁחַרְיָ֖ה וַעֲתַלְיָֽה׃
AT ebraico 8,27 וְיַעֲרֶשְׁיָ֧ה וְאֵלִיָּ֛ה וְזִכְרִ֖י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃
AT ebraico 8,28 אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֥י אָב֛וֹת לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃ ס          
Interconfessionale check 1Cr8,28Questi furono i capostipiti delle famiglie residenti a Gerusalemme, ripartite secondo la loro genealogia.
AT ebraico 8,29 וּבְגִבְע֥וֹן יָשְׁב֖וּ אֲבִ֣י גִבְע֑וֹן וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃
Interconfessionale check 1CrNella città di Gàbaon abitavano il suo fondatore con la moglie Maacà
Rimandi
8,29-32 9,35-38.
AT ebraico 8,30 וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃
Interconfessionale check 1Cre i figli: Abdon, il primogenito, Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Note al Testo
8,30-31 Ner e Miklòt: questi due nomi ai vv. 30 e 31 mancano nel testo ebraico e sono presi da un’antica traduzione greca.
AT ebraico 8,31 וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר׃
Interconfessionale check 1Cr8,31Ghedor, Achio, Zeker, e Miklòt.
AT ebraico 8,32 וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס          
Interconfessionale check 1CrMiklòt fu il padre di Simeà e, a differenza dei precedenti, abitava a Gerusalemme con altra gente della sua tribù.
Note al Testo
8,32 a differenza, altri: a somiglianza.
AT ebraico 8,33 וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃
Interconfessionale check 1Cr8,33Saul era figlio di Kis e nipote di Ner. Figli di Saul: Giònata, Malchisùa, Abinadàb, Is-Baal.
AT ebraico 8,34 וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ס          
Interconfessionale check 1Cr8,34Giònata generò Merib-Baal, che fu padre di Mica.
AT ebraico 8,35 וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּית֥וֹן וָמֶ֖לֶךְ וְתַאְרֵ֥עַ וְאָחָֽז׃
Interconfessionale check 1Cr8,35Figli di Mica: Piton, Melec, Tarea e Acaz.
AT ebraico 8,36 וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹעַדָּ֔ה וִיהֽוֹעַדָּ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃
Interconfessionale check 1Cr8,36Acaz generò Ioaddà, il quale fu padre di Alèmet, Azmàvet e Zimrì. Zimrì generò Mosa. Discendenti di Mosa:
AT ebraico 8,37 וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃
Interconfessionale check 1Cr8,37Bineà, Rafa, Elasà, Asel.
AT ebraico 8,38 וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃
Interconfessionale check 1Cr8,38Asel ebbe sei figli: Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan.
AT ebraico 8,39 וּבְנֵ֖י עֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכֹר֔וֹ יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶֽאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃
Interconfessionale check 1Cr8,39Esek, fratello di Asel, ebbe: Ulam, il primogenito, poi Ieus ed Elifèlet.
AT ebraico 8,40 וַֽיִּהְי֣וּ בְנֵי־א֠וּלָם אֲנָשִׁ֨ים גִּבֹּרֵי־חַ֜יִל דֹּ֣רְכֵי קֶ֗שֶׁת וּמַרְבִּ֤ים בָּנִים֙ וּבְנֵ֣י בָנִ֔ים מֵאָ֖ה וַחֲמִשִּׁ֑ים כָּל־אֵ֖לֶּה מִבְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ פ 
Interconfessionale check 1Cr8,40I figli di Ulam furono guerrieri e tiratori d’arco. Ulam ebbe in tutto, tra figli e nipoti, centocinquanta discendenti.
Tutti quelli che sono stati elencati facevano parte della tribù di Beniamino.