Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Profeti posteriori - Libri profetici - Osea - 5

Osea

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 5 5,1 שִׁמְעוּ־זֹ֨את הַכֹּהֲנִ֜ים וְהַקְשִׁ֣יבוּ ׀ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּבֵ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַאֲזִ֔ינוּ כִּ֥י לָכֶ֖ם הַמִּשְׁפָּ֑ט כִּֽי־פַח֙ הֱיִיתֶ֣ם לְמִצְפָּ֔ה וְרֶ֖שֶׁת פְּרוּשָׂ֥ה עַל־תָּבֽוֹר׃
Interconfessionale Os«Ascoltate, sacerdoti! Prestate attenzione, capi d’Israele! Ascoltate, voi della casa reale!
«Voi dovevate giudicare con giustizia, perciò ora il mio giudizio vi ricadrà addosso. Siete stati per il popolo una trappola a Mispa, una rete tesa sul monte Tabor
Rimandi
5,1 i responsabili della giustizia Dt 1,17; Mic 3,1. — il monte Tabor Gdc 4,6.
Note al Testo
5,1 Mispa: sono diverse le località che portano questo nome, e non sappiamo a quale di esse voglia riferirsi il testo; era comunque un centro di culto contro cui si rivolge il profeta, come già Gàlgala e Bet-Aven (vedi 4,15), e così pure il monte Tabor e Sittìm (vedi 9,10 e Numeri 25,1).
AT ebraico 5,2 וְשַׁחֲטָ֥ה שֵׂטִ֖ים הֶעְמִ֑יקוּ וַאֲנִ֖י מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃
Interconfessionale Ose una fossa profonda a Sittìm.
Note al Testo
5,2 e una fossa profonda a Sittìm: altri: con i loro sacrifici rendono più profonde le loro infedeltà.
AT ebraico 5,3 אֲנִי֙ יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹֽא־נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י עַתָּה֙ הִזְנֵ֣יתָ אֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale Os5,3Io conosco bene Èfraim, il popolo d’Israele. Èfraim si è prostituito, il popolo d’Israele non è più degno di servirmi.
AT ebraico 5,4 לֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לָשׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ׃
Interconfessionale OsIl male che il popolo ha fatto non gli permette di tornare al suo Dio. Un forte desiderio di prostituirsi lo agita e rifiuta di conoscere il Signore.
Rimandi
5,4 impossibile ritorno a Dio Ger 13,23; Prv 27,22; cfr. Mt 7,17. — idolatria Os 1,2+; cfr. Gv 8,34. — rifiutano di conoscere. Dio Os 4,1+; cfr. Ef 4,18.
AT ebraico 5,5 וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָנָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֣ל וְאֶפְרַ֗יִם יִכָּֽשְׁלוּ֙ בַּעֲוֺנָ֔ם כָּשַׁ֥ל גַּם־יְהוּדָ֖ה עִמָּֽם׃
Interconfessionale Os5,5L’arroganza del popolo d’Israele testimonia contro di lui. Le colpe faranno traballare e cadere Èfraim, il popolo d’Israele, e con lui cadrà anche il popolo di Giuda.
AT ebraico 5,6 בְּצֹאנָ֣ם וּבִבְקָרָ֗ם יֵֽלְכ֛וּ לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֣א יִמְצָ֑אוּ חָלַ֖ץ מֵהֶֽם׃
Interconfessionale Os«Con greggi e mandrie da sacrificare andranno in cerca del Signore ma non lo troveranno, perché li ha abbandonati.
Rimandi
5,6 cercare il Signore e non trovarlo Am 8,11-12; Gv 7,34.
AT ebraico 5,7 בַּיהוָ֣ה בָּגָ֔דוּ כִּֽי־בָנִ֥ים זָרִ֖ים יָלָ֑דוּ עַתָּ֛ה יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ אֶת־חֶלְקֵיהֶֽם׃ ס          
Interconfessionale OsSono stati infedeli al Signore: hanno generato figli non suoi. Così, in breve tempo, essi e le loro terre saranno distrutti».
Note al Testo
5,7 in breve tempo… distrutti: altri: la luna nuova li divorerà insieme con i loro campi.
AT ebraico 5,8 תִּקְע֤וּ שׁוֹפָר֙ בַּגִּבְעָ֔ה חֲצֹצְרָ֖ה בָּרָמָ֑ה הָרִ֙יעוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן אַחֲרֶ֖יךָ בִּנְיָמִֽין׃
Interconfessionale Os«Suonate la tromba di guerra in Gàbaa e annunziate il pericolo in Rama, date l’allarme a Bet-Aven. All’armi, uomini di Beniamino!
Rimandi
5,8 allarme Ger 4,5; Gl 2,1.
Note al Testo
5,8 Bet-Aven: vedi nota a 4,15.
AT ebraico 5,9 אֶפְרַ֙יִם֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה בְּי֖וֹם תּֽוֹכֵחָ֑ה בְּשִׁבְטֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הוֹדַ֖עְתִּי נֶאֱמָנָֽה׃
Interconfessionale Os5,9È arrivato il giorno della punizione e Israele sarà distrutto. Èfraim, ti assicuro che questo ti accadrà».
AT ebraico 5,10 הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפּ֥וֹךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃
Interconfessionale OsIl Signore dice: «I capi di Giuda hanno invaso Israele e spostato le sue frontiere. Così riverserò come acqua la mia punizione su di loro.
Rimandi
5,10 Giuda Os 1,7+. — frontiere spostate Dt 19,14; 27,17.
Note al Testo
5,10 hanno invaso… frontiere: altri: sono diventati come quelli che spostano i confini.
AT ebraico 5,11 עָשׁ֥וּק אֶפְרַ֖יִם רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט כִּ֣י הוֹאִ֔יל הָלַ֖ךְ אַחֲרֵי־צָֽו׃
Interconfessionale Os5,11Èfraim ha chiesto aiuto a chi non poteva dargli niente, perciò è oppresso, schiacciato dal mio giudizio.
AT ebraico 5,12 וַאֲנִ֥י כָעָ֖שׁ לְאֶפְרָ֑יִם וְכָרָקָ֖ב לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃
Interconfessionale Os5,12Io, come un tarlo, ho distrutto Èfraim e come una tignola ho rovinato Giuda.
AT ebraico 5,13 וַיַּ֨רְא אֶפְרַ֜יִם אֶת־חָלְי֗וֹ וִֽיהוּדָה֙ אֶת־מְזֹר֔וֹ וַיֵּ֤לֶךְ אֶפְרַ֙יִם֙ אֶל־אַשּׁ֔וּר וַיִּשְׁלַ֖ח אֶל־מֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב וְה֗וּא לֹ֤א יוּכַל֙ לִרְפֹּ֣א לָכֶ֔ם וְלֹֽא־יִגְהֶ֥ה מִכֶּ֖ם מָזֽוֹר׃
Interconfessionale OsQuando Èfraim ha visto le sue malattie e Giuda le sue piaghe, allora entrambi si sono rivolti al grande re d’Assiria. Ma egli non ha potuto aiutarli né guarire le loro piaghe.
Rimandi
5,13 intervento presso l’Assiria 2 Re 15,19-20; Os 7,11; 8,9; 12,2; cfr. 14,4.
Note al Testo
5,13 entrambi: il testo ebraico ha solo: Èfraim.
AT ebraico 5,14 כִּ֣י אָנֹכִ֤י כַשַּׁ֙חַל֙ לְאֶפְרַ֔יִם וְכַכְּפִ֖יר לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה אֲנִ֨י אֲנִ֤י אֶטְרֹף֙ וְאֵלֵ֔ךְ אֶשָּׂ֖א וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃
Interconfessionale OsIo sarò come un leone per Èfraim e per la gente di Giuda. Io stesso sbranerò e poi me ne andrò, mi porterò via la preda e nessuno potrà togliermela.
Rimandi
5,14 nessuno potrà togliermela Os 2,12+.
AT ebraico 5,15 אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־מְקוֹמִ֔י עַ֥ד אֲשֶֽׁר־יֶאְשְׁמ֖וּ וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י בַּצַּ֥ר לָהֶ֖ם יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃
Interconfessionale Os«Mi allontanerò dal mio popolo finché non avrà sofferto abbastanza per i suoi peccati e verrà a cercarmi. Forse nella sua sofferenza si rivolgerà a me».
Rimandi
5,15 si rivolgerà a me Ger 29,13; Sal 78,34; cfr. Os 5,6; 10,12.