Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Profeti posteriori - Libri profetici - Amos - 1

Amos

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 1 1,1 דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס אֲשֶׁר־הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים מִתְּק֑וֹעַ אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל־יִשְׂרָאֵ֜ל בִּימֵ֣י ׀ עֻזִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּבִימֵ֞י יָרָבְעָ֤ם בֶּן־יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנָתַ֖יִם לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ׃
Interconfessionale AmQueste sono le parole di Amos, che era un allevatore del villaggio di Tekoa. Due anni prima del terremoto, mentre Ozia era re di Giuda e Geroboamo figlio di Ioas era re di Israele, Dio rivelò ad Amos tutte queste cose riguardanti Israele.
Rimandi
1,1 Tekoa 2 Sam 14,2; Ger 6,1; 2 Cr 11,6. — terremoto Am 6,11; 8,8; Zc 14,5. — Ozia 2 Re 15,1-7. — Geroboamo 2 Re 14,5-29; Am 7,9-11. — visione profetica Am 7,1.4.7; 8,1; 9,1.
Note al Testo
1,1 Tekoa: 15 km a sud di Gerusalemme nel regno di Giuda. — Il terremoto ebbe probabilmente luogo verso il 750 a.C. — Ozia regnò negli anni 781-740 a.C. e Geroboamo negli anni 787-747 a.C. — Israele indica qui il regno delle dieci tribù del nord che si è formato dopo la morte di Salomone e ha come capitale Samaria (vedi nota a Osea 1,1).
AT ebraico 1,2 וַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָה֙ מִצִיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔ג וּמִירוּשָׁלִַ֖ם יִתֵּ֣ן קוֹל֑וֹ וְאָֽבְלוּ֙ נְא֣וֹת הָרֹעִ֔ים וְיָבֵ֖שׁ רֹ֥אשׁ הַכַּרְמֶֽל׃ פ 
Interconfessionale AmAmos ha detto: «Il Signore ruggisce dal monte Sion, la sua voce tuona da Gerusalemme. Per questo i pascoli si seccano e la verde cima del monte Carmelo ingiallisce».
Rimandi Note al Testo
1,2 Il monte Carmelo domina il Mediterraneo nella parte nord-ovest della Palestina.
AT ebraico 1,3 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת־הַגִּלְעָֽד׃
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Damasco ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha trattato gli abitanti di Gàlaad con incredibile crudeltà.
Rimandi
1,3 contro Damasco Is 17,1-3; Ger 49,23-27. — Gàlaad conquistata dagli Aramei 2 Re 10,32-33; 13,3.
Note al Testo
1,3 Gàlaad: regione a est del Giordano.
AT ebraico 1,4 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־הֲדָֽד׃
Interconfessionale AmPer questo, io manderò il fuoco contro la casa del re Cazaèl ed esso brucerà anche le fortezze del re Ben-Adàd.
Rimandi
1,4 Cazaèl 1 Re 19,15.17; 2 Re 8,12; 10,32. — Ben-Adàd 1 Re 15,24; 20,1; 2 Re 8,7.
AT ebraico 1,5 וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מִבִּקְעַת־אָ֔וֶן וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם־אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ 
Interconfessionale AmSfonderò le porte delle mura di Damasco, toglierò i governatori delle città di Bikat-Àven e i capi di Bet-Eden. Il popolo di Aram sarà deportato a Kir», dice il Signore.
Rimandi
1,5 caduta di Damasco, deportazione a Kir 2 Re 16,9; cfr. Am 9,7.
Note al Testo
1,5 Bikat-Àven e Bet-Eden: località del regno di Damasco, a nord-est d’Israele. — Kir: capitale del regno moabita a est del Mar Morto.
AT ebraico 1,6 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente della città di Gaza ha commesso una colpa dopo l’altra certamente io la punirò. Ha deportato gli abitanti di interi villaggi per consegnarli nelle mani del popolo di Edom.
Rimandi
1,6 contro i Filistei Ger 47; Ez 25,15-17; Sof 2,4-7+. — prigionieri di guerra venduti come schiavi 2 Re 5,2.
Note al Testo
1,6 Edom: popolo considerato come discendente di Esaù, fratello di Giacobbe (vedi Genesi 36); il suo territorio era a sud-est del Mar Morto.
AT ebraico 1,7 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
Interconfessionale Am1,7Per questo, io manderò il fuoco alle mura di Gaza e brucerò le sue fortezze.
AT ebraico 1,8 וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן וַהֲשִׁיב֨וֹתִי יָדִ֜י עַל־עֶקְר֗וֹן וְאָֽבְדוּ֙ שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ 
Interconfessionale AmToglierò di mezzo i governatori delle città di Asdod e di Àscalon, la mia mano si abbatterà sulla città di Ekron e moriranno tutti i Filistei rimasti», dice Dio, il Signore.
Note al Testo
1,8 I Filistei abitavano sulla costa mediterranea; nei vv. 6-8 si indicano quattro delle loro principali città.
AT ebraico 1,9 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente della città di Tiro ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha venduto come schiava la popolazione di interi villaggi alla gente di Edom, e non ha mantenuto il patto di fratellanza che aveva fatto.
Rimandi
1,9 contro Tiro Is 23; Ez 26-28.
Note al Testo
1,9 Tiro: una delle principali città della costa fenicia, a nord della Palestina.
AT ebraico 1,10 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ פ 
Interconfessionale Am1,10Per questo, manderò il fuoco contro le mura di Tiro ed esso brucerà le sue fortezze».
AT ebraico 1,11 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־רָדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָה נֶֽצַח׃
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Edom ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Ha inseguito con la spada i suoi fratelli, gli Israeliti, li ha uccisi senza pietà. La sua ira devasta senza fine, la sua collera è sempre desta.
Rimandi
1,11 contro gli Edomiti Is 34; Ger 49,7-22; Ez 25,12-14; 35; Abd; Ml 1,2-4. — ostilità di Edom contro Israele Nm 20,14-21; Gl 4,19.
Note al Testo
1,11 suoi fratelli: vedi nota a 1,6. — senza pietà: testo ebraico per noi oscuro.
AT ebraico 1,12 וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בָּצְרָֽה׃ פ 
Interconfessionale AmPer questo, manderò il fuoco contro la regione di Teman ed esso brucerà anche i palazzi della città di Bosra».
Rimandi
1,12 Teman Gn 36,15; Ger 49,7; Abd 9; Gb 4,1. — Bosra Ger 49,13.
Note al Testo
1,12 Teman e Bosra: residenze dei re edomiti.
AT ebraico 1,13 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֔וֹן וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת־גְּבוּלָֽם׃
Interconfessionale AmIl Signore dice: «La gente di Ammon ha commesso una colpa dopo l’altra; certamente io la punirò. Per conquistare nuovi territori non ha esitato a sventrare donne incinte nella regione di Gàlaad.
Rimandi
1,13 contro gli Ammoniti Ger 49,1-6; Ez 21,33-37; 25,1-7; Sof 2,8-11.
Note al Testo
1,13 Ammon: piccolo regno a est del Giordano; aveva come capitale Rabbà (v. 14).
AT ebraico 1,14 וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּחוֹמַ֣ת רַבָּ֔ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ בִּתְרוּעָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחָמָ֔ה בְּסַ֖עַר בְּי֥וֹם סוּפָֽה
Interconfessionale Am1,14Per questo, darò fuoco alle mura della città di Rabbà ed esso brucerà i suoi palazzi. Sarà come un grido di battaglia, come il turbine di una tempesta.
AT ebraico 1,15 וְהָלַ֥ךְ מַלְכָּ֖ם בַּגּוֹלָ֑ה ה֧וּא וְשָׂרָ֛יו יַחְדָּ֖ו אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ 
Interconfessionale Am1,15Il re degli Ammoniti andrà in esilio, e i suoi ministri con lui», dice il Signore.