Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Abacuc - 2
Abacuc 2
Interconfessionale Torna al libro
CEI 2008
Interconfessionale
Mi metterò di sentinella,
in piedi sulla mia torre,
starò a spiare per vedere quel che Dio dirà,
e come risponderà ai miei lamenti.
in piedi sulla mia torre,
starò a spiare per vedere quel che Dio dirà,
e come risponderà ai miei lamenti.
CEI 2008
Ab Mi metterò di sentinella,
in piedi sulla fortezza,
a spiare, per vedere che cosa mi dirà,
che cosa risponderà ai miei lamenti.
in piedi sulla fortezza,
a spiare, per vedere che cosa mi dirà,
che cosa risponderà ai miei lamenti.
Risposta del Signore: il giusto e l’oppressore
Interconfessionale
Il Signore mi rispose così:
«Scrivi quel che ti rivelo,
incidilo bene su tavolette,
a chiare lettere, perché si leggano facilmente.
«Scrivi quel che ti rivelo,
incidilo bene su tavolette,
a chiare lettere, perché si leggano facilmente.
CEI 2008
Ab2,2Il Signore rispose e mi disse:
"Scrivi la visione
e incidila bene sulle tavolette,
perché la si legga speditamente.
"Scrivi la visione
e incidila bene sulle tavolette,
perché la si legga speditamente.
Interconfessionale
Non è ancora giunto il momento
che questa visione si avveri,
ma alla fine tutto si realizzerà, come previsto.
Attendila con fiducia e pazienza.
Arriverà sicuramente e non tarderà.
che questa visione si avveri,
ma alla fine tutto si realizzerà, come previsto.
Attendila con fiducia e pazienza.
Arriverà sicuramente e non tarderà.
CEI 2008
Ab2,3È una visione che attesta un termine,
parla di una scadenza e non mentisce;
se indugia, attendila,
perché certo verrà e non tarderà.
parla di una scadenza e non mentisce;
se indugia, attendila,
perché certo verrà e non tarderà.
Interconfessionale
Scrivi così:
L’uomo infedele a Dio soccomberà,
ma il giusto vivrà per la sua ∆fedeltà.
L’uomo infedele a Dio soccomberà,
ma il giusto vivrà per la sua ∆fedeltà.
Interconfessionale
La ricchezza tradisce;
gli uomini orgogliosi
sono sempre agitati:
spalancano la bocca come il mondo dei morti,
e come la morte non si saziano mai.
Conquistano una nazione dopo l’altra,
assoggettano tutti i popoli.
gli uomini orgogliosi
sono sempre agitati:
spalancano la bocca come il mondo dei morti,
e come la morte non si saziano mai.
Conquistano una nazione dopo l’altra,
assoggettano tutti i popoli.
Note al Testo
2,5
La ricchezza: così il manoscritto ebraico di Qumran (vedi nota a 2,4); il testo ebraico più noto ha: il vino.
Interconfessionale
Ma i popoli conquistati
diranno contro di loro
parole ironiche e sprezzanti».
«Ecco che cosa diranno:
Guai a voi
che accumulate ricchezze
tolte agli altri
e prendete i loro beni in pegno.
Fino a quando agirete così?
diranno contro di loro
parole ironiche e sprezzanti».
Le cinque maledizioni
«Ecco che cosa diranno:
Guai a voi
che accumulate ricchezze
tolte agli altri
e prendete i loro beni in pegno.
Fino a quando agirete così?
CEI 2008
Ab2,6Forse che tutti non lo canzoneranno,
non faranno motteggi per lui?
Diranno:
"Guai a chi accumula ciò che non è suo,
- e fino a quando? -
e si carica di beni avuti in pegno!".
non faranno motteggi per lui?
Diranno:
"Guai a chi accumula ciò che non è suo,
- e fino a quando? -
e si carica di beni avuti in pegno!".
Interconfessionale
2,7Quando meno ve lo aspettate
spunteranno i vostri creditori
e vi faranno tremare,
e, a loro volta, vi prenderanno tutto.
spunteranno i vostri creditori
e vi faranno tremare,
e, a loro volta, vi prenderanno tutto.
CEI 2008
Ab2,7Forse che non sorgeranno a un tratto i tuoi creditori,
non si sveglieranno e ti faranno tremare
e tu diverrai loro preda?
non si sveglieranno e ti faranno tremare
e tu diverrai loro preda?
Interconfessionale
Voi avete saccheggiato molti popoli,
ma gli altri popoli saccheggeranno voi.
E questo a causa del sangue che avete versato
e della violenza fatta alle nazioni,
alle città e ai loro abitanti.
ma gli altri popoli saccheggeranno voi.
E questo a causa del sangue che avete versato
e della violenza fatta alle nazioni,
alle città e ai loro abitanti.
CEI 2008
Ab2,8Poiché tu hai saccheggiato molte genti,
gli altri popoli saccheggeranno te,
perché hai versato sangue umano
e hai fatto violenza a regioni,
alle città e ai loro abitanti.
gli altri popoli saccheggeranno te,
perché hai versato sangue umano
e hai fatto violenza a regioni,
alle città e ai loro abitanti.
Interconfessionale
2,9Guai a voi
che avete arricchito la vostra casa
con guadagni illeciti
e volevate costruirvi un rifugio sicuro
contro i colpi della sfortuna.
che avete arricchito la vostra casa
con guadagni illeciti
e volevate costruirvi un rifugio sicuro
contro i colpi della sfortuna.
CEI 2008
AbGuai a chi è avido di guadagni illeciti,
un male per la sua casa,
per mettere il nido in luogo alto
e sfuggire alla stretta della sventura.
un male per la sua casa,
per mettere il nido in luogo alto
e sfuggire alla stretta della sventura.
Interconfessionale
I vostri progetti hanno disonorato la vostra casa;
distruggendo numerosi popoli
avete decretato la vostra rovina.
distruggendo numerosi popoli
avete decretato la vostra rovina.
CEI 2008
Ab2,10Hai decretato il disonore alla tua casa:
quando hai soppresso popoli numerosi
hai fatto del male contro te stesso.
quando hai soppresso popoli numerosi
hai fatto del male contro te stesso.
Interconfessionale
Perfino le pietre dei muri
grideranno, per accusarvi,
e le travi di legno faranno eco.
grideranno, per accusarvi,
e le travi di legno faranno eco.
CEI 2008
AbLa pietra infatti griderà dalla parete
e la trave risponderà dal tavolato.
e la trave risponderà dal tavolato.
Interconfessionale
Guai a voi
che costruite la grandezza della città
sull’omicidio e l’oppressione!
che costruite la grandezza della città
sull’omicidio e l’oppressione!
Interconfessionale
Gente di ogni paese ha faticato per costruirla, ma invano.
Ora il loro lavoro è consumato dal fuoco.
Questa non è forse l’opera
del Signore dell’universo?
Ora il loro lavoro è consumato dal fuoco.
Questa non è forse l’opera
del Signore dell’universo?
CEI 2008
Ab2,13Non è forse volere del Signore degli eserciti
che i popoli si affannino per il fuoco
e le nazioni si affatichino invano?
che i popoli si affannino per il fuoco
e le nazioni si affatichino invano?
Interconfessionale
Come l’acqua riempie il mare,
così la conoscenza del Signore glorioso
riempirà tutta la terra.
così la conoscenza del Signore glorioso
riempirà tutta la terra.
Rimandi
2,14
Come l’acqua riempie il mare, la conoscenza dei Signore glorioso riempirà la terra Is 11,9.
Interconfessionale
Guai a voi
che fate bere ai vostri vicini vino drogato
per umiliarli guardando le loro nudità.
che fate bere ai vostri vicini vino drogato
per umiliarli guardando le loro nudità.
CEI 2008
AbGuai a chi fa bere i suoi vicini
mischiando vino forte per ubriacarli
e scoprire le loro nudità.
mischiando vino forte per ubriacarli
e scoprire le loro nudità.
2,15-17
Contro l’inganno e la crudeltà
La metafora della coppa e dell’ubriachezza indica l’umiliazione estrema a cui vengono sottoposti i vinti. Per questo i colpevoli subiranno le conseguenze dell’ira divina, rappresentata anch’essa come una coppa da bere.
Immagini simili sono riferite a Babilonia in Ger 51,7.
La metafora della coppa e dell’ubriachezza indica l’umiliazione estrema a cui vengono sottoposti i vinti. Per questo i colpevoli subiranno le conseguenze dell’ira divina, rappresentata anch’essa come una coppa da bere.
Immagini simili sono riferite a Babilonia in Ger 51,7.
Interconfessionale
Vi coprite di vergogna, non di gloria:
bevete anche voi e mostratevi nudi!
Il Signore vi obbligherà
a ∆vuotare la coppa della sua ira,
e il vostro onore si trasformerà in infamia.
bevete anche voi e mostratevi nudi!
Il Signore vi obbligherà
a ∆vuotare la coppa della sua ira,
e il vostro onore si trasformerà in infamia.
Rimandi
Note al Testo
2,16
mostratevi nudi: la vergogna dei conquistatori sarà doppia: apparire nudi e lasciar vedere che non sono circoncisi. — vuotare la coppa della sua ira: indica la condanna da parte di Dio (vedi Geremia 13,13 e nota; Ezechiele 23,31; Abdia 16).
CEI 2008
Ab2,16Ti sei saziato d'ignominia, non di gloria.
Bevi anche tu, e denùdati mostrando il prepuzio.
Si riverserà su di te il calice della destra del Signore
e la vergogna sopra il tuo onore,
Bevi anche tu, e denùdati mostrando il prepuzio.
Si riverserà su di te il calice della destra del Signore
e la vergogna sopra il tuo onore,
Interconfessionale
La violenza commessa nel Libano
ricadrà su di voi.
Sarete pieni di terrore
per gli animali che avete massacrati.
E tutto questo a causa del sangue che avete versato
e della violenza fatta alle nazioni
alle città e ai loro abitanti.
ricadrà su di voi.
Sarete pieni di terrore
per gli animali che avete massacrati.
E tutto questo a causa del sangue che avete versato
e della violenza fatta alle nazioni
alle città e ai loro abitanti.
CEI 2008
Ab2,17poiché lo scempio fatto al Libano ricadrà su di te
e il massacro degli animali ti colmerà di spavento,
perché hai versato sangue umano
e hai fatto violenza a regioni,
alle città e ai loro abitanti.
e il massacro degli animali ti colmerà di spavento,
perché hai versato sangue umano
e hai fatto violenza a regioni,
alle città e ai loro abitanti.
Interconfessionale
A che cosa servono gli idoli? Perché scolpirli?
Sono oggetti di metallo che fanno credere a menzogne.
Perché l’uomo dà fiducia a idoli muti
che lui stesso ha fabbricato?
Sono oggetti di metallo che fanno credere a menzogne.
Perché l’uomo dà fiducia a idoli muti
che lui stesso ha fabbricato?
CEI 2008
AbA che giova un idolo
scolpito da un artista?
O una statua fusa o un oracolo falso?
L'artista confida nella propria opera,
sebbene scolpisca idoli muti.
scolpito da un artista?
O una statua fusa o un oracolo falso?
L'artista confida nella propria opera,
sebbene scolpisca idoli muti.
Interconfessionale
2,19Guai a voi
che dite a un pezzo di legno: “Svegliati!”
e a una pietra inanimata: “Alzati!”.
Essi non possono rivelarvi nulla.
Sono ricoperti d’oro e d’argento,
ma non hanno vita.
che dite a un pezzo di legno: “Svegliati!”
e a una pietra inanimata: “Alzati!”.
Essi non possono rivelarvi nulla.
Sono ricoperti d’oro e d’argento,
ma non hanno vita.
CEI 2008
Ab2,19Guai a chi dice al legno: "Svégliati",
e alla pietra muta: "Àlzati".
Può essa dare un oracolo?
Ecco, è ricoperta d'oro e d'argento,
ma dentro non c'è soffio vitale.
e alla pietra muta: "Àlzati".
Può essa dare un oracolo?
Ecco, è ricoperta d'oro e d'argento,
ma dentro non c'è soffio vitale.