Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 17
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
17
Deus creavit de terra hominem
et secundum imaginem suam fecit illum;
et secundum imaginem suam fecit illum;
CEI 1974
check
Sir17,2 Egli assegnò agli uomini giorni contati e un tempo fissato,
diede loro il dominio di quanto è sulla terra.
diede loro il dominio di quanto è sulla terra.
Nova Vulgata
17,3Numerum dierum et tempus dedit illi
et dedit illi potestatem eorum, quae sunt super terram.
17,3Numerum dierum et tempus dedit illi
et dedit illi potestatem eorum, quae sunt super terram.
CEI 1974
check
Sir17,4 Egli infuse in ogni essere vivente il timore dell`uomo,
perché l`uomo dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
perché l`uomo dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
Nova Vulgata
17,5Creavit illis consilium et linguam et oculos et aures
et cor dedit illis excogitandi
et disciplina intellectus replevit illos.
17,5Creavit illis consilium et linguam et oculos et aures
et cor dedit illis excogitandi
et disciplina intellectus replevit illos.
CEI 1974
check
Sir17,5 Discernimento, lingua, occhi, orecchi e cuore
diede loro perché ragionassero.
diede loro perché ragionassero.
Nova Vulgata
17,6Creavit illis scientiam spiritus,
sensu implevit cor illorum
et mala et bona ostendit illis.
17,6Creavit illis scientiam spiritus,
sensu implevit cor illorum
et mala et bona ostendit illis.
CEI 1974
check
Sir17,6 Li riempì di dottrina e d`intelligenza,
e indicò loro anche il bene e il male.
e indicò loro anche il bene e il male.
CEI 1974
check
Sir17,7 Pose lo sguardo nei loro cuori
per mostrar loro la grandezza delle sue opere.
per mostrar loro la grandezza delle sue opere.
Nova Vulgata
17,8et dedit illis gloriari in mirabilibus illius,
ut nomen sanctificationis collaudent
et magnalia enarrent operum eius.
17,8et dedit illis gloriari in mirabilibus illius,
ut nomen sanctificationis collaudent
et magnalia enarrent operum eius.
CEI 1974
check
Sir17,9 Inoltre pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita.
e diede loro in eredità la legge della vita.
Nova Vulgata
17,10Testamentum aeternum constituit cum illis
et iustitiam et iudicia sua ostendit illis.
17,10Testamentum aeternum constituit cum illis
et iustitiam et iudicia sua ostendit illis.
Nova Vulgata
17,11Et magnalia honoris eius vidit oculus illorum,
et honorem vocis eius audierunt aures illorum,
et dixit illis: «Attendite ab omni iniquo».
17,11Et magnalia honoris eius vidit oculus illorum,
et honorem vocis eius audierunt aures illorum,
et dixit illis: «Attendite ab omni iniquo».
CEI 1974
check
Sir17,11 I loro occhi contemplarono la grandezza della sua gloria,
i loro orecchi sentirono la magnificenza della sua voce.
i loro orecchi sentirono la magnificenza della sua voce.
CEI 1974
check
Sir17,12 Disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia!"
e diede a ciascuno precetti verso il prossimo.
Dio vede e giudica
e diede a ciascuno precetti verso il prossimo.
Dio vede e giudica
CEI 1974
check
Sir17,15 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
i suoi occhi osservano sempre la loro condotta.
i suoi occhi osservano sempre la loro condotta.
Nova Vulgata
17,16Et omnia opera illorum velut sol in conspectu eius;
et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
17,16Et omnia opera illorum velut sol in conspectu eius;
et oculi eius sine intermissione inspicientes in viis eorum.
CEI 1974
check
Sir17,16 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
CEI 1974
check
Sir La beneficenza dell`uomo è per lui come un sigillo,
egli serberà la generosità come la propria pupilla.
egli serberà la generosità come la propria pupilla.
Nova Vulgata
17,18Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso,
et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
17,18Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso,
et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
CEI 1974
check
Sir17,18 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà su di loro il contraccambio.
riverserà su di loro il contraccambio.
Nova Vulgata
17,19Et postea resurget et retribuet illis
et retributionem unicuique in caput ipsorum convertet.
17,19Et postea resurget et retribuet illis
et retributionem unicuique in caput ipsorum convertet.
CEI 1974
check
Sir17,19 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
consola quanti vengono meno nella pazienza.
Invito alla virtù
consola quanti vengono meno nella pazienza.
Invito alla virtù
Nova Vulgata
17,2020 Paenitentibus autem dedit viam reditus
et confirmavit deficientes sustinere
et destinavit illis sortem veritatis.
17,2020 Paenitentibus autem dedit viam reditus
et confirmavit deficientes sustinere
et destinavit illis sortem veritatis.
CEI 1974
check
Sir17,20 Ritorna al Signore e cessa di peccare,
prega davanti a lui e cessa di offendere.
prega davanti a lui e cessa di offendere.
CEI 1974
check
Sir17,21 Fà ritorno all`Altissimo e volta le spalle all`ingiustizia;
detesta interamente l`iniquità.
detesta interamente l`iniquità.
Nova Vulgata
17,23Revertere ad Altissimum et avertere ab iniustitia tua
et nimis odito exsecrationem.
17,23Revertere ad Altissimum et avertere ab iniustitia tua
et nimis odito exsecrationem.
CEI 1974
check
Sir17,23 Da un morto, che non è più, la riconoscenza si perde,
chi è vivo e sano loda il Signore.
chi è vivo e sano loda il Signore.
Nova Vulgata
17,24Et cognosce iustitias et iudicia Dei
et sta in sorte propositionis et orationis altissimi Dei.
17,24Et cognosce iustitias et iudicia Dei
et sta in sorte propositionis et orationis altissimi Dei.
CEI 1974
check
Sir17,24 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
Nova Vulgata
17,26Non demoreris in errore impiorum;
ante mortem confitere:
a mortuo, quasi nihil sit, perit confessio.
17,26Non demoreris in errore impiorum;
ante mortem confitere:
a mortuo, quasi nihil sit, perit confessio.
CEI 1974
check
Sir17,26 Che c`è di più luminoso del sole? Anch`esso scompare.
Così carne e sangue pensano al male.
Così carne e sangue pensano al male.
Nova Vulgata
17,27Confiteberis vivens, vivus et sanus confiteberis
et laudabis Deum et gloriaberis in miserationibus illius.
17,27Confiteberis vivens, vivus et sanus confiteberis
et laudabis Deum et gloriaberis in miserationibus illius.
CEI 1974
check
Sir17,27 Esso sorveglia le schiere dell`alto cielo,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.