Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 33
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
33
Timenti Dominum non occurrent mala,
sed in tentatione Deus illum iterum conservabit et liberabit a malis.
sed in tentatione Deus illum iterum conservabit et liberabit a malis.
CEI 1974
check
Sir33,1 Chi teme il Signore non incorre in alcun male,
se subisce tentazioni, ne sarà liberato di nuovo.
se subisce tentazioni, ne sarà liberato di nuovo.
CEI 1974
check
Sir33,2 Un uomo saggio non detesta la legge,
ma l`ipocrita a suo riguardo è come una nave nella tempesta.
ma l`ipocrita a suo riguardo è come una nave nella tempesta.
Nova Vulgata
33,3Homo sensatus credit verbo Dei,
et lex illi fidelis sicut qui interrogationem manifestat.
33,3Homo sensatus credit verbo Dei,
et lex illi fidelis sicut qui interrogationem manifestat.
CEI 1974
check
Sir33,3 L`uomo assennato ha fiducia nella legge,
la legge per lui è degna di fede come un oracolo.
la legge per lui è degna di fede come un oracolo.
Nova Vulgata
33,4Para verba et sic deprecatus exaudieris
et conservabis disciplinam et tunc respondebis.
33,4Para verba et sic deprecatus exaudieris
et conservabis disciplinam et tunc respondebis.
CEI 1974
check
Sir33,4 Prepàrati il discorso, così sarai ascoltato;
concatena il tuo sapere e poi rispondi.
concatena il tuo sapere e poi rispondi.
CEI 1974
check
Sir33,5 Ruota di carro il sentimento dello stolto,
il suo ragionamento è come l`asse che gira.
il suo ragionamento è come l`asse che gira.
CEI 1974
check
Sir33,6 Come uno stallone è un amico beffardo,
nitrisce sotto chiunque lo cavalca.
Disposizioni di Dio
nitrisce sotto chiunque lo cavalca.
Disposizioni di Dio
CEI 1974
check
Sir33,7 Perché un giorno è più importante d`un altro?
Eppure la luce di ogni giorno dell`anno viene dal sole.
Eppure la luce di ogni giorno dell`anno viene dal sole.
CEI 1974
check
Sir33,8 Essi sono distinti secondo il pensiero del Signore
che ha variato le stagioni e le feste.
che ha variato le stagioni e le feste.
CEI 1974
check
Sir33,9 Alcuni giorni li ha nobilitati e santificati,
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
altri li ha lasciati nel numero dei giorni ordinari.
Nova Vulgata
33,10Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus
et ex ipsis posuit in numerum dierum.
Et omnes homines de solo,
et ex terra creatus est Adam.
33,10Ex ipsis exaltavit et magnificavit Deus
et ex ipsis posuit in numerum dierum.
Et omnes homines de solo,
et ex terra creatus est Adam.
CEI 1974
check
Sir33,10 Anche gli uomini provengono tutti dalla polvere
e dalla terra fu creato Adamo.
e dalla terra fu creato Adamo.
CEI 1974
check
Sir33,11 Ma il Signore li ha distinti nella sua grande sapienza,
ha assegnato loro diversi destini.
ha assegnato loro diversi destini.
Nova Vulgata
33,12ex ipsis benedixit et exaltavit
et ex ipsis sanctificavit et ad se applicavit;
ex ipsis maledixit et humiliavit
et convertit illos a statione ipsorum.
33,12ex ipsis benedixit et exaltavit
et ex ipsis sanctificavit et ad se applicavit;
ex ipsis maledixit et humiliavit
et convertit illos a statione ipsorum.
CEI 1974
check
Sir33,12 Alcuni li ha benedetti ed esaltati,
altri li ha santificati e avvicinati a sé,
altri li ha maledetti e umiliati
e li ha scacciati dalle loro posizioni.
altri li ha santificati e avvicinati a sé,
altri li ha maledetti e umiliati
e li ha scacciati dalle loro posizioni.
Nova Vulgata
33,14secundum beneplacitum eius,
sic homo in manu illius, qui se fecit
et reddet illi secundum iudicium suum.
sic homo in manu illius, qui se fecit
et reddet illi secundum iudicium suum.
CEI 1974
check
Sir33,14 Di fronte al male c`è il bene, di fronte alla morte, la vita;
così di fronte al pio il peccatore.
così di fronte al pio il peccatore.
Nova Vulgata
33,15Contra malum bonum est,
et contra mortem vita;
sic et contra virum iustum peccator.
Et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
33,15Contra malum bonum est,
et contra mortem vita;
sic et contra virum iustum peccator.
Et sic intuere in omnia opera Altissimi,
duo et duo, et unum contra unum.
CEI 1974
check
Sir33,15 Considera perciò tutte le opere dell`Altissimo;
due a due, una di fronte all`altra.
L` opera dell` autore
due a due, una di fronte all`altra.
L` opera dell` autore
CEI 1974
check
Sir33,16 Io mi sono dedicato per ultimo allo studio,
come un racimolatore dietro i vendemmiatori.
come un racimolatore dietro i vendemmiatori.
CEI 1974
check
Sir33,17 Con la benedizione del Signore ho raggiunto lo scopo,
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
come un vendemmiatore ho riempito il tino.
CEI 1974
check
Sir33,18 Badate che non ho faticato solo per me,
ma per quanti ricercano l`istruzione.
ma per quanti ricercano l`istruzione.
CEI 1974
check
Sir33,19 Ascoltatemi, capi del popolo,
e voi che dirigete le assemblee, fate attenzione.
Il padre di famiglia
e voi che dirigete le assemblee, fate attenzione.
Il padre di famiglia
Nova Vulgata
33,20Filio et mulieri, fratri et amico
non des potestatem super te in vita tua;
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte paeniteat te et depreceris pro illis.
33,20Filio et mulieri, fratri et amico
non des potestatem super te in vita tua;
et non dederis alii possessionem tuam,
ne forte paeniteat te et depreceris pro illis.
CEI 1974
check
Sir33,20 Al figlio e alla moglie, al fratello e all`amico
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
non dare un potere su di te finché sei in vita.
Non dare ad altri le tue ricchezze,
perché poi non ti penta e debba richiederle.
Nova Vulgata
33,22Melius est enim, ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
33,22Melius est enim, ut filii tui te rogent,
quam te respicere in manus filiorum tuorum.
CEI 1974
check
Sir33,23 In tutte le azioni sii sempre superiore,
non permettere che si offuschi la tua fama.
non permettere che si offuschi la tua fama.
Nova Vulgata
33,24ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitae tuae
et in tempore exitus tui distribue hereditatem tuam.
33,24ne dederis maculam in gloria tua.
In die consummationis dierum vitae tuae
et in tempore exitus tui distribue hereditatem tuam.
CEI 1974
check
Sir33,24 Quando finiranno i giorni della tua vita,
al momento della morte, assegna la tua eredità.
Condotta con i servi
al momento della morte, assegna la tua eredità.
Condotta con i servi
CEI 1974
check
Sir33,26 Fà lavorare il tuo servo, e potrai trovare riposo,
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
lasciagli libere le mani e cercherà la libertà.
CEI 1974
check
Sir33,28 Fallo lavorare perché non stia in ozio,
poiché l`ozio insegna molte cattiverie.
poiché l`ozio insegna molte cattiverie.
CEI 1974
check
Sir33,29 Obbligalo al lavoro come gli conviene,
e se non obbedisce, stringi i suoi ceppi.
e se non obbedisce, stringi i suoi ceppi.
Nova Vulgata
33,30In opera constitue eum, sic enim condecet illum;
quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
sed non immoderate in omnem carnem;
verum sine iudicio nihil facias grave.
33,30In opera constitue eum, sic enim condecet illum;
quod si non obaudierit, curva illum compedibus,
sed non immoderate in omnem carnem;
verum sine iudicio nihil facias grave.
Nova Vulgata
33,31Si est tibi servus unicus, sit tibi quasi anima tua,
quoniam sicut te indigebis illo.
Si est tibi servus unicus, quasi fratrem sic eum tracta,
ne in sanguinem animae tuae irascaris.
33,31Si est tibi servus unicus, sit tibi quasi anima tua,
quoniam sicut te indigebis illo.
Si est tibi servus unicus, quasi fratrem sic eum tracta,
ne in sanguinem animae tuae irascaris.
CEI 1974
check
Sir33,31 Se hai uno schiavo, sia come te stesso,
poiché l`hai acquistato con il sangue.
poiché l`hai acquistato con il sangue.
CEI 1974
check
Sir33,32 Se hai uno schiavo, trattalo come fratello,
perché ne avrai bisogno come di te stesso,
perché ne avrai bisogno come di te stesso,