Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 20
Proverbiorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
20
20,1Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
20,1Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
CEI 1974
check
Prv20,1 Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso;
chiunque se ne inebria non è saggio.
chiunque se ne inebria non è saggio.
CEI 1974
check
Prv20,2 La collera del re è simile al ruggito del leone;
chiunque lo eccita rischia la vita.
chiunque lo eccita rischia la vita.
Nova Vulgata
20,3Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
20,3Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
CEI 1974
check
Prv20,3 E` una gloria per l`uomo astenersi dalle contese,
attaccar briga è proprio degli stolti.
attaccar briga è proprio degli stolti.
CEI 1974
check
Prv20,5 Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano,
l`uomo accorto le sa attingere.
l`uomo accorto le sa attingere.
CEI 1974
check
Prv20,7 Il giusto si regola secondo la sua integrità;
beati i figli che lascia dietro di sé!
beati i figli che lascia dietro di sé!
CEI 1974
check
Prv20,11 Già con i suoi giochi il fanciullo dimostra
se le sue azioni saranno pure e rette.
se le sue azioni saranno pure e rette.
CEI 1974
check
Prv20,12 L`orecchio che ascolta e l`occhio che vede:
l`uno e l`altro ha fatto il Signore.
l`uno e l`altro ha fatto il Signore.
Nova Vulgata
20,13Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
20,13Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
CEI 1974
check
Prv20,13 Non amare il sonno per non diventare povero,
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
CEI 1974
check
Prv20,14 "Robaccia, robaccia" dice chi compra:
ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
CEI 1974
check
Prv20,15 C`è oro e ci sono molte perle,
ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
Nova Vulgata
20,16Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
20,16Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
CEI 1974
check
Prv Prendigli il vestito
perché si è fatto garante per un altro
e tienilo in pegno per gli estranei.
perché si è fatto garante per un altro
e tienilo in pegno per gli estranei.
CEI 1974
check
Prv20,17 E` piacevole all`uomo il pane procurato con frode,
ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
CEI 1974
check
Prv20,18 Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti,
e fà la guerra con molta riflessione.
e fà la guerra con molta riflessione.
CEI 1974
check
Prv20,19 Chi va in giro sparlando rivela un segreto,
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
CEI 1974
check
Prv20,20 Chi maledice il padre e la madre
vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
CEI 1974
check
Prv20,21 I guadagni accumulati in fretta da principio
non saranno benedetti alla fine.
non saranno benedetti alla fine.
Nova Vulgata
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
CEI 1974
check
Prv20,23 Il doppio peso è in abominio al Signore
e le bilance false non sono un bene.
e le bilance false non sono un bene.
CEI 1974
check
Prv20,27 Lo spirito dell`uomo è una fiaccola del Signore
che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
CEI 1974
check
Prv20,30 Le ferite sanguinanti spurgano il male,
le percosse purificano i recessi del cuore.
le percosse purificano i recessi del cuore.