Nova Vulgata - Novum Testamentum - Epistula Iacobi - 4
Epistula Iacobi
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
4
Unde bella et unde lites in vobis? Nonne hinc, ex concupiscentiis vestris, quae militant in membris vestris?
CEI 1974
check
Gc4,1 Da che cosa derivano le guerre e le liti che sono in mezzo a voi? Non vengono forse dalle vostre passioni che combattono nelle vostre membra?
Nova Vulgata
4,2Concupiscitis et non habetis; occiditis et zelatis et non potestis adipisci; litigatis et belligeratis. Non habetis, propter quod non postulatis;
CEI 1974
check
Gc4,2 Bramate e non riuscite a possedere e uccidete; invidiate e non riuscite ad ottenere, combattete e fate guerra! Non avete perché non chiedete;
Nova Vulgata
petitis et non accipitis, eo quod male petitis, ut in concupiscentiis vestris insumatis.
CEI 1974
check
Gc4,3 chiedete e non ottenete perché chiedete male, per spendere per i vostri piaceri.
Nova Vulgata
4,4Adulteri, nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei?
Quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius, inimicus Dei constituitur.
Quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius, inimicus Dei constituitur.
Nova Vulgata
4,5Aut putatis quia inaniter Scriptura dicat: “ Ad invidiam concupiscit Spiritus, qui inhabitat in nobis? ”.
CEI 1974
check
Gc O forse pensate che la Scrittura dichiari invano: fino alla gelosia ci ama lo Spirito che egli ha fatto abitare in noi?
Nova Vulgata
4,6Maiorem autem dat gratiam; propter quod dicit:
“ Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam ”.
“ Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam ”.
Nova Vulgata
Subicimini igitur Deo; resistite autem Diabolo, et fugiet a vobis.
Subicimini igitur Deo; resistite autem Diabolo, et fugiet a vobis.
Nova Vulgata
Appropiate Deo, et appropinquabit vobis. Emundate manus, peccatores, et purificate corda, duplices animo.
CEI 1974
check
Gc4,8 Avvicinatevi a Dio ed egli si avvicinerà a voi. Purificate le vostre mani, o peccatori, e santificate i vostri cuori, o irresoluti.
Nova Vulgata
4,9Miseri estote et lugete et plorate; risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem.
CEI 1974
check
Gc4,9 Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza.
Nova Vulgata
4,11Nolite detrahere alterutrum, fratres; qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum, detrahit legi et iudicat legem; si autem iudicas legem, non es factor legis sed iudex.
4,11Nolite detrahere alterutrum, fratres; qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum, detrahit legi et iudicat legem; si autem iudicas legem, non es factor legis sed iudex.
CEI 1974
check
Gc Non sparlate gli uni degli altri, fratelli. Chi sparla del fratello o giudica il fratello, parla contro la legge e giudica la legge. E se tu giudichi la legge non sei più uno che osserva la legge, ma uno che la giudica.
Nova Vulgata
Unus est legislator et iudex, qui potest salvare et perdere; tu autem quis es, qui iudicas proximum?
Nova Vulgata
Age nunc, qui dicitis: “ Hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus ”;
Age nunc, qui dicitis: “ Hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus ”;
CEI 1974
check
Gc4,13 E ora a voi, che dite: "Oggi o domani andremo nella tal città e vi passeremo un anno e faremo affari e guadagni",
Nova Vulgata
qui ignoratis, quae erit in crastinum vita vestra! Vapor enim estis ad modicum parens, deinceps exterminatur;
CEI 1974
check
Gc4,14 mentre non sapete cosa sarà domani!
Ma che è mai la vostra vita? Siete come vapore che appare per un istante e poi scompare.
Ma che è mai la vostra vita? Siete come vapore che appare per un istante e poi scompare.
Nova Vulgata
pro eo ut dicatis: “ Si Dominus voluerit, et vivemus et faciemus hoc aut illud ”.
Nova Vulgata
Nunc autem gloriamini in superbiis vestris; omnis gloriatio talis maligna est.
CEI 1974
check
Gc4,16 Ora invece vi vantate nella vostra arroganza; ogni vanto di questo genere è iniquo.