Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 26
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
check
Sir26,1 Beato il marito di una donna virtuosa;
il numero dei suoi giorni sarà doppio.
il numero dei suoi giorni sarà doppio.
CEI 1974
check
Sir26,4 Ricco o povero il cuore di lui ne gioisce,
in ogni tempo il suo volto appare sereno.
La donna maligna
in ogni tempo il suo volto appare sereno.
La donna maligna
CEI 1974
check
Sir26,5 Tre cose teme il mio cuore,
per la quarta sono spaventato:
una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo
e una falsa accusa: tutto questo è peggiore della morte;
per la quarta sono spaventato:
una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo
e una falsa accusa: tutto questo è peggiore della morte;
CEI 1974
check
Sir26,6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un`altra
e il flagello della sua lingua si lega con tutti.
e il flagello della sua lingua si lega con tutti.
CEI 1974
check
Sir26,7 Giogo di buoi sconnesso è una donna malvagia,
colui che la domina è come chi acchiappa uno scorpione.
colui che la domina è come chi acchiappa uno scorpione.
CEI 1974
check
Sir26,8 Gran motivo di sdegno una donna ubriaca,
non riuscirà a nascondere la vergogna.
non riuscirà a nascondere la vergogna.
CEI 1974
check
Sir26,9 La scostumatezza di una donna è nell`eccitazione degli sguardi,
si riconosce dalle sue occhiate.
si riconosce dalle sue occhiate.
Nova Vulgata
26,10Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam;
qui tenet illam, quasi qui apprehendat scorpionem.
26,10Sicut boum iugum, quod movetur, ita et mulier nequam;
qui tenet illam, quasi qui apprehendat scorpionem.
CEI 1974
check
Sir26,10 Fà buona guardia a una figlia libertina,
perché non ne approfitti, se trova indulgenza.
perché non ne approfitti, se trova indulgenza.
CEI 1974
check
Sir26,11 Guàrdati dal seguire un occhio impudente,
non meravigliarti se ti spinge verso il male.
non meravigliarti se ti spinge verso il male.
CEI 1974
check
Sir26,12 Come un viandante assetato apre la bocca
e beve qualsiasi acqua a lui vicina,
così essa siede davanti a ogni palo
e apre a qualsiasi freccia la faretra.
Bellezze femminile
e beve qualsiasi acqua a lui vicina,
così essa siede davanti a ogni palo
e apre a qualsiasi freccia la faretra.
Bellezze femminile
CEI 1974
check
Sir26,13 La grazia di una donna allieta il marito,
la sua scienza gli rinvigorisce le ossa.
la sua scienza gli rinvigorisce le ossa.
CEI 1974
check
Sir26,14 È un dono del Signore una donna silenziosa,
non c`è compenso per una donna educata.
non c`è compenso per una donna educata.
Nova Vulgata
26,15Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet
et ab omni aqua proxima bibet
et contra omnem palum sedebit
et contra omnem sagittam aperiet pharetram, donec deficiat.
26,15Sicut viator sitiens ad fontem os aperiet
et ab omni aqua proxima bibet
et contra omnem palum sedebit
et contra omnem sagittam aperiet pharetram, donec deficiat.
CEI 1974
check
Sir26,15 Grazia su grazia è una donna pudica,
non si può valutare il peso di un`anima modesta.
non si può valutare il peso di un`anima modesta.
CEI 1974
check
Sir26,16 Il sole risplende sulle montagne del Signore,
la bellezza di una donna virtuosa adorna la sua casa.
la bellezza di una donna virtuosa adorna la sua casa.
CEI 1974
check
Sir26,18 Colonne d`oro su base d`argento,
tali sono gambe graziose su solidi piedi.
Cose tristi
tali sono gambe graziose su solidi piedi.
Cose tristi
CEI 1974
check
Sir26,19 Due cose mi serrano il cuore, la terza mi provoca all`ira:
un guerriero che languisca nella miseria,
uomini saggi trattati con disprezzo,
chi passa dalla giustizia al peccato;
il Signore lo tiene pronto per la spada.
un guerriero che languisca nella miseria,
uomini saggi trattati con disprezzo,
chi passa dalla giustizia al peccato;
il Signore lo tiene pronto per la spada.
CEI 1974
check
Sir26,20 A stento un commerciante sarà esente da colpe,
un rivenditore non sarà immune dal peccato.
un rivenditore non sarà immune dal peccato.