Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 74
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
74
74,1Maskil. Asaph.
Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
74,1Maskil. Asaph.
Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Nova Vulgata
74,2Memor esto congregationis tuae,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae:
mons Sion, in quo habitasti.
74,2Memor esto congregationis tuae,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae:
mons Sion, in quo habitasti.
CEI 1974
check
Sal74,2 Noi ti rendiamo grazie, o Dio, ti rendiamo grazie:
invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
invocando il tuo nome, raccontiamo le tue meraviglie.
Nova Vulgata
74,4Rugierunt, qui oderunt te,
in medio congregationis tuae;
posuerunt signa sua in signa.
74,4Rugierunt, qui oderunt te,
in medio congregationis tuae;
posuerunt signa sua in signa.
Nova Vulgata
74,8dixerunt in corde suo: «Opprimamus eos simul».
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
74,8dixerunt in corde suo: «Opprimamus eos simul».
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
Nova Vulgata
74,9Signa nostra non vidimus;
iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
74,9Signa nostra non vidimus;
iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
CEI 1974
check
Sal Poiché nella mano del Signore è un calice
ricolmo di vino drogato.
Egli ne versa:
fino alla feccia ne dovranno sorbire,
ne berranno tutti gli empi della terra.
ricolmo di vino drogato.
Egli ne versa:
fino alla feccia ne dovranno sorbire,
ne berranno tutti gli empi della terra.
CEI 1974
check
Sal74,11 Annienterò tutta l`arroganza degli empi,
allora si alzerà la potenza dei giusti.
allora si alzerà la potenza dei giusti.