Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 44
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
Nova Vulgata
44
Laus patrum.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
CEI 1974
check
Sir Facciamo dunque l`elogio degli uomini illustri,
dei nostri antenati per generazione.
dei nostri antenati per generazione.
CEI 1974
check
Sir44,2 Il Signore ha profuso in essi la gloria,
la sua grandezza è apparsa sin dall`inizio dei secoli.
la sua grandezza è apparsa sin dall`inizio dei secoli.
Nova Vulgata
44,3Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
44,3Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
CEI 1974
check
Sir44,3 Signori nei loro regni,
uomini rinomati per la loro potenza;
consiglieri per la loro intelligenza
e annunziatori nelle profezie.
uomini rinomati per la loro potenza;
consiglieri per la loro intelligenza
e annunziatori nelle profezie.
Nova Vulgata
44,4regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
44,4regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
CEI 1974
check
Sir44,4 Capi del popolo con le loro decisioni
e con l`intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
e con l`intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
Nova Vulgata
homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
Nova Vulgata
44,7Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
44,7Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
CEI 1974
check
Sir44,7 Tutti costoro furono onorati dai contemporanei,
furono un vanto ai loro tempi.
furono un vanto ai loro tempi.
Nova Vulgata
44,9Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
44,9Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
CEI 1974
check
Sir44,9 Di altri non sussiste memoria;
svanirono come se non fossero esistiti;
furono come se non fossero mai stati,
loro e i loro figli dopo di essi.
svanirono come se non fossero esistiti;
furono come se non fossero mai stati,
loro e i loro figli dopo di essi.
CEI 1974
check
Sir44,12 La loro discendenza resta fedele alle promesse
e i loro figli in grazia dei padri.
e i loro figli in grazia dei padri.
Nova Vulgata
44,13et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
44,13et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
Nova Vulgata
44,14Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
44,14Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
CEI 1974
check
Sir44,15 I popoli parlano della loro sapienza,
l`assemblea ne proclama le lodi.
Enoch e Noè
l`assemblea ne proclama le lodi.
Enoch e Noè
Nova Vulgata
44,17Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
44,17Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
CEI 1974
check
Sir44,18 Alleanze eterne furono stabilite con lui,
perché non fosse distrutto ogni vivente con il diluvio.
Abramo
perché non fosse distrutto ogni vivente con il diluvio.
Abramo
CEI 1974
check
Sir44,19 Abramo fu grande antenato di molti popoli,
nessuno ci fu simile a lui nella gloria.
nessuno ci fu simile a lui nella gloria.
Nova Vulgata
44,20Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
44,20Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
CEI 1974
check
Sir44,21 Per questo Dio gli promise con giuramento
di benedire i popoli nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un`eredità da uno all`altro mare,
dal fiume fino all`estremità della terra.
Isacco e Giacobbe
di benedire i popoli nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un`eredità da uno all`altro mare,
dal fiume fino all`estremità della terra.
Isacco e Giacobbe
Nova Vulgata
44,23et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
44,23et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
CEI 1974
check
Sir Dio fece posare sulla testa di Giacobbe
la benedizione di tutti gli uomini e l`alleanza;
lo confermò nelle sue benedizioni,
a lui diede il paese in eredità e lo divise in varie parti,
assegnandole alle dodici tribù.
la benedizione di tutti gli uomini e l`alleanza;
lo confermò nelle sue benedizioni,
a lui diede il paese in eredità e lo divise in varie parti,
assegnandole alle dodici tribù.