Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Iob - 7
Iob
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
check
Gb7,1 Non ha forse un duro lavoro l`uomo sulla terra
e i suoi giorni non sono come quelli d`un mercenario?
e i suoi giorni non sono come quelli d`un mercenario?
CEI 1974
check
Gb7,3 così a me son toccati mesi d`illusione
e notti di dolore mi sono state assegnate.
e notti di dolore mi sono state assegnate.
Nova Vulgata
7,4Si dormiero, dicam: Quando consurgam?
Et rursum exspectabo vesperam
et replebor doloribus usque crepusculum.
7,4Si dormiero, dicam: Quando consurgam?
Et rursum exspectabo vesperam
et replebor doloribus usque crepusculum.
CEI 1974
check
Gb7,4 Se mi corico dico: "Quando mi alzerò?".
Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all`alba.
Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all`alba.
Nova Vulgata
7,5Induta est caro mea putredine et sordibus pulveris;
cutis mea scinditur et diffluit.
7,5Induta est caro mea putredine et sordibus pulveris;
cutis mea scinditur et diffluit.
CEI 1974
check
Gb7,5 Ricoperta di vermi e croste è la mia carne,
raggrinzita è la mia pelle e si disfà.
raggrinzita è la mia pelle e si disfà.
Nova Vulgata
7,6Dies mei velocius transierunt quam navicula texentis
et consumpti sunt deficiente filo.
7,6Dies mei velocius transierunt quam navicula texentis
et consumpti sunt deficiente filo.
CEI 1974
check
Gb7,8 Non mi scorgerà più l`occhio di chi mi vede:
i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò.
i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò.
Nova Vulgata
7,11Quapropter et ego non parcam ori meo;
loquar in tribulatione spiritus mei,
confabulabor cum amaritudine animae meae.
7,11Quapropter et ego non parcam ori meo;
loquar in tribulatione spiritus mei,
confabulabor cum amaritudine animae meae.
CEI 1974
check
Gb7,11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca,
parlerò nell`angoscia del mio spirito,
mi lamenterò nell`amarezza del mio cuore!
parlerò nell`angoscia del mio spirito,
mi lamenterò nell`amarezza del mio cuore!
CEI 1974
check
Gb Son io forse il mare oppure un mostro marino,
perché tu mi metta accanto una guardia?
perché tu mi metta accanto una guardia?
CEI 1974
check
Gb7,13 Quando io dico: "Il mio giaciglio mi darà sollievo,
il mio letto allevierà la mia sofferenza",
il mio letto allevierà la mia sofferenza",
CEI 1974
check
Gb7,16 Io mi disfaccio, non vivrò più a lungo.
Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
CEI 1974
check
Gb7,19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo
e non mi lascerai inghiottire la saliva?
e non mi lascerai inghiottire la saliva?
Nova Vulgata
7,20Peccavi; quid faciam tibi, o custos hominum?
Quare posuisti me contrarium tibi,
et factus sum mihimetipsi gravis?
7,20Peccavi; quid faciam tibi, o custos hominum?
Quare posuisti me contrarium tibi,
et factus sum mihimetipsi gravis?
CEI 1974
check
Gb7,20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto,
o custode dell`uomo?
Perché m`hai preso a bersaglio
e ti son diventato di peso?
o custode dell`uomo?
Perché m`hai preso a bersaglio
e ti son diventato di peso?
Nova Vulgata
7,21Cur non tollis peccatum meum
et quare non aufers iniquitatem meam?
Ecce, nunc in pulvere dormiam;
et, si mane me quaesieris, non subsistam!».
7,21Cur non tollis peccatum meum
et quare non aufers iniquitatem meam?
Ecce, nunc in pulvere dormiam;
et, si mane me quaesieris, non subsistam!».
CEI 1974
check
Gb7,21 Perché non cancelli il mio peccato
e non dimentichi la mia iniquità?
Ben presto giacerò nella polvere,
mi cercherai, ma più non sarò!
e non dimentichi la mia iniquità?
Ben presto giacerò nella polvere,
mi cercherai, ma più non sarò!