Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Storici - 2 Re - 24

2 Re

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 24 Durante il suo regno, Nabucodonosor re di Babilonia gli mosse guerra; Ioiakim gli fu sottomesso per tre anni, poi gli si ribellò.
24,1 Nabucodonosor (604-562 a.C.) è il fondatore dell'impero neo-babilonese, che sostituì l'impero assiro.
Nova Vulgata 2 Reg24,1In diebus eius ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis, et factus est ei Ioachim servus tribus annis et rursum rebellavit contra eum.
CEI 1974 24,2 Il Signore mandò contro di lui bande armate di Caldei, di Aramei, di Moabiti e di Ammoniti; le mandò in Giuda per annientarlo, secondo la parola che il Signore aveva pronunziata per mezzo dei suoi servi, i profeti.
Nova Vulgata 2 Reg24,2Immisitque ei Dominus turmas Chaldaeorum et turmas Syriae, turmas Moab et turmas filiorum Ammon; et immisit eas in Iudam, ut disperderent eum iuxta verbum Domini, quod locutus erat per servos suos prophetas.
CEI 1974 24,3 Ciò avvenne in Giuda solo per volere del Signore, che volle allontanarlo dalla sua presenza a causa del peccato di Manasse, per tutto ciò che aveva fatto,
Nova Vulgata 2 RegFactum est autem hoc propter iram Domini contra Iudam, ut auferret eum de conspectu suo propter peccata Manasse universa, quae fecit,
3 Propter iram - Lege cum Gr ‛al ’aph (cfr. Syr, Targ, 2Par 36,5 Gr et v. 20); TM «secundum os» (‛al-pî)
CEI 1974 24,4 e anche a causa del sangue innocente versato quando aveva riempito di sangue innocente Gerusalemme; per questo il Signore non volle placarsi.
Nova Vulgata 2 Reg24,4et propter sanguinem innoxium, quem effudit et implevit Ierusalem cruore innocentium; et ob hanc rem noluit Dominus propitiari.
CEI 1974 24,5 Le altre gesta di Ioiakim e tutte le sue azioni sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
Nova Vulgata
2 Reg24,5Reliqua autem gestorum Ioachim et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae? Et dormivit Ioachim cum patribus suis;
CEI 1974 24,6 Ioiakim si addormentò con i suoi padri e al suo posto divenne re suo figlio Ioiachìn.
Nova Vulgata 2 Reg24,6regnavitque Ioachin filius eius pro eo.
CEI 1974 Il re d`Egitto non uscì più dal suo paese, perché il re di Babilonia, dal torrente di Egitto sino al fiume Eufrate, aveva conquistato quanto una volta apparteneva al re d`Egitto.
Ioiachin
24,7 L'influenza dell'Egitto sulla Palestina ebbe termine con la disfatta di Karkemish nel 605 a.C.; cfr. Ger 46.
Nova Vulgata
2 Reg24,7Et ultra non addidit rex Aegypti ut egrederetur de terra sua; tulerat enim rex Babylonis a rivo Aegypti usque ad fluvium Euphraten omnia, quae fuerant regis Aegypti.
CEI 1974 Ioiachìn aveva diciotto anni, quando divenne re; regnò tre mesi in Gerusalemme. Sua madre, di Gerusalemme, si chiamava Necusta, figlia di Elnatàn.
24,8 Nel 598 a.C. Ioiachin è più noto con il nome di Ieconia.
Nova Vulgata
2 Reg24,8Decem et octo annorum erat Ioachin, cum regnare coepisset, et tribus mensibus regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Naestha filia Elnathan de Ierusalem.
CEI 1974 24,9 Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come aveva fatto suo padre.
Seconda invasione
Nova Vulgata 2 Reg24,9Et fecit malum coram Domino iuxta omnia, quae fecerat pater eius.
CEI 1974 24,10 In quel tempo gli ufficiali di Nabucodònosor re di Babilonia marciarono contro Gerusalemme; la città subì l`assedio.
Nova Vulgata
2 Reg24,10In tempore illo ascenderunt servi Nabuchodonosor regis Babylonis in Ierusalem, et venit urbs in obsidione.
CEI 1974 24,11 Nabucodònosor re di Babilonia giunse presso la città, mentre i suoi ufficiali l`assediavano.
Nova Vulgata 2 Reg24,11Venitque Nabuchodonosor rex Babylonis ad civitatem, cum servi eius oppugnarent eam;
CEI 1974 24,12 Ioiachìn re di Giuda si presentò con sua madre, i suoi ministri, i suoi capi e i suoi eunuchi, al re di Babilonia; questi, nell`anno ottavo del suo regno, lo fece prigioniero.
Nova Vulgata 2 Reg24,12egressusque est Ioachin rex Iudae ad regem Babylonis ipse et mater eius et servi eius et principes eius et eunuchi eius; et cepit eum rex Babylonis anno octavo regni sui.
CEI 1974 Il re di Babilonia portò via di là tutti i tesori del tempio e i tesori della reggia; fece a pezzi tutti gli oggetti d`oro, che Salomone re di Israele aveva posti nel tempio. Così si adempì la parola del Signore.
24,13 Cfr. 20, 16-18.
Nova Vulgata
2 Reg24,13Et protulit inde omnes thesauros domus Domini et thesauros domus regiae et concidit universa vasa aurea, quae fecerat Salomon rex Israel in templo Domini, iuxta verbum Domini.
CEI 1974 24,14 Deportò tutta Gerusalemme, cioè tutti i capi, tutti i prodi, in numero di diecimila, tutti i falegnami e i fabbri; rimase solo la gente povera del paese.
Nova Vulgata 2 Reg24,14Et transtulit omnem Ierusalem et universos principes et omnes fortes exercitus decem milia in captivitatem et omnem artificem et clusorem; nihilque relictum est, exceptis pauperibus populi terrae.
CEI 1974 24,15 Deportò in Babilonia Ioiachìn, la madre del re, le mogli del re, i suoi eunuchi e le guide del paese, conducendoli in esilio da Gerusalemme in Babilonia.
Nova Vulgata 2 RegTranstulit quoque Ioachin in Babylonem; et matrem regis et uxores regis et eunuchos eius et cives validos terrae duxit in captivitatem de Ierusalem in Babylonem
15 Cives validos - Lege cum ketib ĕwilē; qere ’êlê (potentes, nobiles)
CEI 1974 24,16 Tutti gli uomini di valore, in numero di settemila, i falegnami e i fabbri, in numero di mille, e tutti i guerrieri più prodi furono condotti in esilio a Babilonia dal re di Babilonia.
Nova Vulgata 2 Reg24,16et omnes viros robustos septem milia et artifices et clusores mille, omnes viros fortes bellatores; duxitque eos rex Babylonis captivos in Babylonem.
CEI 1974 Il re di Babilonia nominò re, al posto di Ioiachìn, Mattania suo zio, cambiandogli il nome in Sedecìa.
Sedecia, re di Giuda
24,17 Dal 598 al 587 a.C.
Nova Vulgata
2 Reg24,17Et constituit Matthaniam patruum eius pro eo; imposuitque nomen ei Sedeciam.
CEI 1974 Quando divenne re, Sedecìa aveva ventun anni; regnò undici anni in Gerusalemme. Sua madre, di Libna, si chiamava Camutàl, figlia di Geremia.
24,18 Di qui alla fine, il testo si ritrovava in cfr. Ger 52.
Nova Vulgata
2 Reg24,18Vicesimum et primum annum aetatis habebat Sedecias, cum regnare coepisset, et undecim annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius erat Amital filia Ieremiae de Lobna.
CEI 1974 24,19 Fece ciò che è male agli occhi del Signore, come aveva fatto Ioiakim.
Nova Vulgata 2 Reg24,19Et fecit malum coram Domino iuxta omnia, quae fecerat Ioachim;
CEI 1974 Ciò accadde in Gerusalemme e in Giuda a causa dell`ira del Signore, tanto che infine li allontanò da sé. Sedecìa poi si ribellò al re di Babilonia.
24,20 La ribellione era stata consigliata da Geremia (cfr. Ger 27. cfr. Ger 29). Cfr. Ger 37. cfr. Ger 38.
Nova Vulgata 2 Reg24,20irascebatur enim Dominus contra Ierusalem et contra Iudam, donec proiceret eos a facie sua.
    Recessitque Sedecias a rege Babylonis.