Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 34

Giobbe

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 34 34,1 Eliu continuò a dire:
Nova Vulgata Iob34,1Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
CEI 1974 Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l`orecchio,
34,2 Dio che governa il mondo fisico e morale non può essere accusato d'ingiustizia.
Nova Vulgata
Iob34,2«Audite, sapientes, verba mea;

et eruditi, auscultate me.
CEI 1974 34,3 Perché l`orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
Nova Vulgata
Iob34,3Auris enim verba probat,

et guttur escas gustu diiudicat.
CEI 1974 34,4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
Nova Vulgata
Iob34,4Iudicium eligamus nobis

et inter nos videamus quid sit melius.
CEI 1974 34,5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
Nova Vulgata
Iob34,5Quia dixit Iob: “Iustus sum,

et Deus avertit iudicium meum;
CEI 1974 34,6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
Nova Vulgata
Iob34,6in iudicando enim me mendacium est,

violenta sagitta mea absque ullo peccato”.
CEI 1974 34,7 Chi è come Giobbe
che beve, come l`acqua, l`insulto,
Nova Vulgata
Iob34,7Quis est vir, ut est Iob,

qui bibit subsannationem quasi aquam,
CEI 1974 34,8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
Nova Vulgata
Iob34,8qui graditur una cum operantibus iniquitatem

et ambulat cum viris impiis?
CEI 1974 34,9 Poiché egli ha detto: "Non giova all`uomo
essere in buona grazia con Dio".
Nova Vulgata
Iob34,9Dixit enim: “Non prodest viro,

etiamsi cum Deo familiariter agit”.
CEI 1974 34,10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l`iniquità
e dall`Onnipotente l`ingiustizia!
Nova Vulgata
Iob34,10Ideo, viri cordati, audite me:

Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
CEI 1974 34,11 Poiché egli ripaga l`uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
Nova Vulgata
Iob34,11Opus enim hominis reddet ei

et iuxta vias singulorum restituet eis.
CEI 1974 34,12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l`Onnipotente non sovverte il diritto!
Nova Vulgata
Iob34,12Vere enim Deus non operatur malum,

nec Omnipotens subvertet iudicium.
CEI 1974 34,13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
Nova Vulgata
IobQuis commisit ei terram suam,
aut quis posuit totum orbem?
13 Terram suam – Lege ’arṣô; TM ’arṣāh (suff. fem.?)
CEI 1974 34,14 Se egli richiamasse il suo spirito a sè
e a sé ritraesse il suo soffio,
Nova Vulgata
IobSi direxerit ad se cor suum,

spiritum illius et halitum ad se trahat,
14 Sic Vg (et TM iāśîm «ponet»); Gr et mss Hebraici iāšîb «converterit, reduxerit»
CEI 1974 34,15 ogni carne morirebbe all`istante
e l`uomo ritornerebbe in polvere.
Nova Vulgata
Iob34,15deficiet omnis caro simul,
et homo in cinerem revertetur.
CEI 1974 34,16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l`orecchio al suono delle mie parole.
Nova Vulgata
Iob34,16Si habes ergo intellectum, audi hoc

et ausculta vocem eloquii mei:
CEI 1974 34,17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
Nova Vulgata
Iob34,17Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?

Num iustum magnum condemnabis,
CEI 1974 34,18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
Nova Vulgata
Iob34,18qui dicet regi: “Nequam!”,

qui vocabit duces: “Impios!”,
CEI 1974 34,19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
Nova Vulgata
Iob34,19qui non accipit personas principum

nec cognovit opulentum,
cum disceptaret contra pauperem?
Opus enim manuum eius sunt universi.
CEI 1974 34,20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
Nova Vulgata
Iob34,20Subito morientur; et in media nocte

turbabuntur populi et pertransibunt,

et auferent violentum absque conatu.
CEI 1974 34,21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell`uomo
e vede tutti i suoi passi.
Nova Vulgata
Iob34,21Oculi enim eius super vias hominum,

et omnes gressus eorum considerat.
CEI 1974 34,22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
Nova Vulgata
Iob34,22Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,

ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
CEI 1974 34,23 Poiché non si pone all`uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
Nova Vulgata
IobNec enim ultra homini ponit conveniendi locum,

ut veniat ad Deum in iudicium.
23 Conveniendi locum – Lege ēd; TM «adhuc»
CEI 1974 34,24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
Nova Vulgata
Iob34,24Conteret potentes sine inquisitione

et stare faciet alios pro eis.
CEI 1974 34,25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
Nova Vulgata
Iob34,25Novit enim opera eorum

et idcirco inducet noctem, et conterentur.
CEI 1974 34,26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
Nova Vulgata
Iob34,26Quasi impios percussit eos
in loco videntium,
CEI 1974 34,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
Nova Vulgata
Iob34,27qui quasi de industria recesserunt ab eo

et omnes vias eius intellegere noluerunt,
CEI 1974 34,28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell`oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
Nova Vulgata
Iob34,28cum induceret ad se clamorem egeni
et audiret vocem pauperum.
CEI 1974 34,29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
Nova Vulgata
Iob34,29Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?

Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,

super gentem et super homines simul?
CEI 1974 34,30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
Nova Vulgata
Iob34,30Ne regnet homo impius,
ne sint laquei populo.
CEI 1974 34,31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
Nova Vulgata
Iob34,31Si enim dixit quispiam Deo:

“Ferre debui! Iam non perverse agam.
CEI 1974 34,32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l`iniquità, non lo farò più"?
Nova Vulgata
Iob34,32Dum videam, tu doce me;

si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”.
CEI 1974 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
dì, dunque, quello che sai.
34,33 Dio non è obbligato a regolarsi secondo il criterio di Giobbe.
Nova Vulgata
Iob34,33Numquid pro te Deus satisfaciet,

quia respuisti?
Tu enim eliges,
et non ego;
et si quid nosti melius, loquere.
CEI 1974 34,34 Gli uomini di senno mi diranno
con l`uomo saggio che mi ascolta:
Nova Vulgata
Iob34,34Viri intellegentes loquentur mihi,

et vir sapiens, qui audiet me:
CEI 1974 34,35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
Nova Vulgata
Iob34,35“Iob autem non in sapientia locutus est,

et verba illius non sonant disciplinam”.
CEI 1974 34,36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
Nova Vulgata
IobUtique, probetur Iob usque ad finem

de responsionibus hominum iniquitatis.
36 Utique Lege ’abal; TM «Pater mi»
CEI 1974 34,37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.
Nova Vulgata
Iob34,37Quia addit super peccata sua delictum,

inter nos plaudit manibus

et multiplicat sermones suos contra Deum».