CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Giobbe - 6
Giobbe
CEI 1974 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 1974
6
Allora Giobbe rispose:
CEI 1974
6,3 certo sarebbe più pesante della sabbia del mare!
Per questo temerarie sono state le mie parole,
Per questo temerarie sono state le mie parole,
CEI 1974
perché le saette dell`Onnipotente mi stanno infitte,
sì che il mio spirito ne beve il veleno
e terrori immani mi si schierano contro!
sì che il mio spirito ne beve il veleno
e terrori immani mi si schierano contro!
Nova Vulgata
Iob6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
Iob6,4Quia sagittae Omnipotentis in me sunt,
quarum venenum ebibit spiritus meus;
et terrores Dei militant contra me.
Nova Vulgata
Iob6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
Iob6,5Numquid rugiet onager, cum habuerit herbam?
Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit?
Nova Vulgata
IobAut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
IobAut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum?
Aut poterit gustari herba insulsa?
CEI 1974
6,10 Ciò sarebbe per me un qualche conforto
e gioirei, pur nell`angoscia senza pietà,
per non aver rinnegato i decreti del Santo.
e gioirei, pur nell`angoscia senza pietà,
per non aver rinnegato i decreti del Santo.
Nova Vulgata
Iob6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
Iob6,10Et haec mihi sit consolatio,
et exsultabo vel in pavore, qui non parcat,
nec celabo sermones Sancti.
CEI 1974
6,11 Qual la mia forza, perché io possa durare,
o qual la mia fine, perché prolunghi la vita?
o qual la mia fine, perché prolunghi la vita?
Nova Vulgata
Iob6,11Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam?
Aut quis finis meus, ut patienter agam?
Iob6,11Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam?
Aut quis finis meus, ut patienter agam?
CEI 1974
6,15 I miei fratelli mi hanno deluso come un torrente,
sono dileguati come i torrenti delle valli,
sono dileguati come i torrenti delle valli,
CEI 1974
Deviano dalle loro piste le carovane,
avanzano nel deserto e vi si perdono;
avanzano nel deserto e vi si perdono;
CEI 1974
le carovane di Tema guardano là,
i viandanti di Saba sperano in essi:
i viandanti di Saba sperano in essi:
Nova Vulgata
IobIta nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
IobIta nunc vos facti estis mihi;
videntes plagam meam, timetis.
CEI 1974
6,25 Che hanno di offensivo le giuste parole?
Ma che cosa dimostra la prova che viene da voi?
Ma che cosa dimostra la prova che viene da voi?
Nova Vulgata
Iob6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?
Iob6,25Quare detraxistis sermonibus veritatis,
cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me?