Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 2

Siracide

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 2 Figlio, se ti presenti per servire il Signore,
prepàrati alla tentazione.
2,1 Cfr. Prv 3, 11 ss.; cfr. At 14, 21. cfr. Eb 12, 4-13. cfr. Gc 1, 2-4.12-15.
Nova Vulgata check EccliFili, accedens ad servitutem Dei

sta in iustitia et timore

et praepara animam tuam ad tentationem.

La: 1b. 2b. 6c. 10. 13c. 16b. 21a. 22a
CEI 1974 2,2 Abbi un cuore retto e sii costante,
non ti smarrire nel tempo della seduzione.
Nova Vulgata check
Eccli2,2Dirige cor tuum et sustine,

inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus

et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.

CEI 1974 2,3 Stá unito a lui senza separartene,
perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni.
Nova Vulgata check
Eccli2,3Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,

ut sapiens fias in viis tuis.

CEI 1974 2,4 Accetta quanto ti capita,
sii paziente nelle vicende dolorose,
Nova Vulgata check
Eccli2,4Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine

et in humilitate tua patientiam habe,

CEI 1974 2,5 perché con il fuoco si prova l`oro,
e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore.
Nova Vulgata check
Eccli2,5quoniam in igne probatur aurum et argentum,

homines vero receptibiles in camino humiliationis.

CEI 1974 2,6 Affidati a lui ed egli ti aiuterà;
segui la via diritta e spera in lui.
Nova Vulgata check
Eccli2,6Crede Deo, et recuperabit te,

et spera in illum, et diriget viam tuam;

serva timorem illius et in illo veterasce.

CEI 1974 2,7 Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia;
non deviate per non cadere.
Nova Vulgata check
Eccli2,7Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius

et non deflectatis ab illo, ne cadatis.

CEI 1974 2,8 Voi che temete il Signore, confidate in lui;
il vostro salario non verrà meno.
Nova Vulgata check
Eccli2,8Qui timetis Dominum, credite illi,

et non evacuabitur merces vestra.

CEI 1974 2,9 Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici,
la felicità eterna e la misericordia.
Nova Vulgata check
Eccli2,9Qui timetis Dominum, sperate in bona

et in oblectationem aevi et in misericordiam.

CEI 1974 2,10 Considerate le generazioni passate e riflettete:
chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso?
O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato?
O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato?
Nova Vulgata check
Eccli2,10Qui timetis Dominum, diligite illum,
et illuminabuntur corda vestra.

CEI 1974 2,11 Perché il Signore è clemente e misericordioso,
rimette i peccati e salva al momento della tribolazione.
Nova Vulgata check
Eccli2,11Respicite, filii, generationes antiquas et videte:

quis speravit in Domino et confusus est?

CEI 1974 2,12 Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti
e al peccatore che cammina su due strade!
Nova Vulgata check
Eccli2,12Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?

Aut quis invocavit eum, et despexit illum?

CEI 1974 2,13 Guai al cuore indolente perché non ha fede;
per questo non sarà protetto.
Nova Vulgata check
Eccli2,13Quoniam pius et misericors est Dominus

et remittet in die tribulationis peccata

et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.

CEI 1974 Guai a voi che avete perduto la pazienza;
che farete quando il Signore verrà a visitarvi?
2,14 La visita del Signore è per la grazia o per il giudizio.
Nova Vulgata check
Eccli2,14Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis

et peccatori terram ingredienti duabus viis!

CEI 1974 2,15 Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole;
e coloro che lo amano seguono le sue vie.
Nova Vulgata check
Eccli2,15Vae dissolutis corde, qui non credunt,

et ideo non protegentur!

CEI 1974 2,16 Coloro che temono il Signore cercano di piacergli;
e coloro che lo amano si saziano della legge.
Nova Vulgata check
Eccli2,16Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam

et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!

CEI 1974 2,17 Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori
e umiliano l`anima loro davanti a lui.
Nova Vulgata check
Eccli2,17Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus?
CEI 1974 2,18 Gettiamoci nelle braccia del Signore
e non nelle braccia degli uomini;
poiché, quale è la sua grandezza,
tale è anche la sua misericordia.
Nova Vulgata check
Eccli2,18Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;

et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.