Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 10

Proverbi

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 10 Proverbi di Salomone.

Il figlio saggio rende lieto il padre;
il figlio stolto contrista la madre.
10,1 I proverbi salomonici (cfr. 10, 1-22, cfr. Sal 16.) trattano disparati argomenti in maniera rapida e incisiva.
Nova Vulgata
Prv10,1Parabolae Salomonis.

Filius sapiens laetificat patrem,

filius vero stultus maestitia est matris suae.
CEI 1974 10,2 Non giovano i tesori male acquistati,
mentre la giustizia libera dalla morte.
Nova Vulgata
Prv10,2Nil proderunt thesauri impietatis,

iustitia vero liberabit a morte.
CEI 1974 10,3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto,
ma delude la cupidigia degli empi.
Nova Vulgata
Prv10,3Non affliget Dominus fame animam iusti

et cupiditatem impiorum subvertet.
CEI 1974 10,4 La mano pigra fa impoverire,
la mano operosa arricchisce.
Nova Vulgata
Prv10,4Egestatem operata est manus remissa,

manus autem fortium divitias parat.
CEI 1974 10,5 Chi raccoglie d`estate è previdente;
chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
Nova Vulgata
Prv10,5Qui congregat in messe, filius sapiens est;

qui autem stertit aestate, filius confusionis.
CEI 1974 10,6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto,
la bocca degli empi nasconde il sopruso.
Nova Vulgata
Prv10,6Benedictiones Domini super caput iusti,

os autem impiorum operit violentiam.
CEI 1974 10,7 La memoria del giusto è in benedizione,
il nome degli empi svanisce.
Nova Vulgata
Prv10,7Memoria iusti in benedictione erit,

et nomen impiorum putrescet.
CEI 1974 10,8 L`assennato accetta i comandi,
il linguacciuto va in rovina.
Nova Vulgata
Prv10,8Sapiens corde praecepta suscipit,

et stultus labiis corruet.
CEI 1974 10,9 Chi cammina nell`integrità va sicuro,
chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
Nova Vulgata
Prv10,9Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter;

qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
CEI 1974 Chi chiude un occhio causa dolore,
chi riprende a viso aperto procura pace.
Le parole del giusto
10,10 Chi fa finta di non vedere è causa di guai.
Nova Vulgata
Prv10,10Qui annuit oculo, dabit dolorem,

et stultus labiis corruet.
CEI 1974 10,11 Fonte di vita è la bocca del giusto,
la bocca degli empi nasconde violenza.
Nova Vulgata
Prv10,11Vena vitae os iusti,

et os impiorum operit violentiam.
CEI 1974 L`odio suscita litigi,
l`amore ricopre ogni colpa.
10,12 La seconda parte del v. è citata in cfr. Gc 5, 20. 1 Pt 4, 8. cfr 1 Cor 13, 7.
Nova Vulgata
Prv10,12Odium suscitat rixas,

et universa delicta operit caritas.
CEI 1974 10,13 Sulle labbra dell`assennato si trova la sapienza,
per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
Nova Vulgata
Prv10,13In labiis sapientis invenitur sapientia,

et virga in dorso eius, qui indiget corde.
CEI 1974 10,14 I saggi fanno tesoro della scienza,
ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
Nova Vulgata
Prv10,14Sapientes recondunt scientiam,

os autem stulti ruinae proximum est.
CEI 1974 10,15 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
la rovina dei poveri è la loro miseria.
Nova Vulgata
Prv10,15Substantia divitis urbs fortitudinis eius,

ruina pauperum egestas eorum.
CEI 1974 10,16 Il salario del giusto serve per la vita,
il guadagno dell`empio è per i vizi.
Nova Vulgata
Prv10,16Opus iusti ad vitam,

fructus autem impii ad peccatum.
CEI 1974 10,17 E` sulla via della vita chi osserva la disciplina,
chi trascura la correzione si smarrisce.
Nova Vulgata
PrvGraditur ad vitam, qui custodit disciplinam;

qui autem increpationes relinquit, errat.
17 Graditur – Lege ’ōrēaḥ, prtc.; TM «semita, via»
CEI 1974 10,18 Placano l`odio le labbra sincere,
chi diffonde la calunnia è uno stolto.
Nova Vulgata
Prv10,18Abscondunt odium labia mendacia;

qui profert contumeliam, insipiens est.
CEI 1974 10,19 Nel molto parlare non manca la colpa,
chi frena le labbra è prudente.
Nova Vulgata
Prv10,19In multiloquio non deerit peccatum;

qui autem moderatur labia sua, prudentissimus est.
CEI 1974 10,20 Argento pregiato è la lingua del giusto,
il cuore degli empi vale ben poco.
Nova Vulgata
Prv10,20Argentum electum lingua iusti,

cor autem impiorum pro nihilo.
CEI 1974 10,21 Le labbra del giusto nutriscono molti,
gli stolti muoiono in miseria.
Felicità della virtù
Nova Vulgata
PrvLabia iusti erudiunt plurimos;

qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
21 Erudiunt – Retine Vg cum Gr
CEI 1974 La benedizione del Signore arricchisce,
non le aggiunge nulla la fatica.
10,22 La fatica dell'uomo senza la benedizione di Dio non approda nulla.
Nova Vulgata
Prv10,22Benedictio Domini divites facit,

nec addet ei labor quidquam.
CEI 1974 10,23 E` un divertimento per lo stolto compiere il male,
come il coltivar la sapienza per l`uomo prudente.
Nova Vulgata
Prv10,23Quasi per risum stultus operatur scelus,

sapientia autem est viro prudentiae.
CEI 1974 10,24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme,
il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
Nova Vulgata
Prv10,24Quod timet impius, veniet super eum;

desiderium suum iustis dabitur.
CEI 1974 10,25 Al passaggio della bufera l`empio cessa di essere,
ma il giusto resterà saldo per sempre.
Nova Vulgata
Prv10,25Quasi tempestas transiens non erit impius,

iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
CEI 1974 10,26 Come l`aceto ai denti e il fumo agli occhi
così è il pigro per chi gli affida una missione.
Nova Vulgata
Prv10,26Sicut acetum dentibus et fumus oculis,

sic piger his, qui miserunt eum.
CEI 1974 10,27 Il timore del Signore prolunga i giorni,
ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
Nova Vulgata
Prv10,27Timor Domini apponet dies,

et anni impiorum breviabuntur.
CEI 1974 10,28 L`attesa dei giusti finirà in gioia,
ma la speranza degli empi svanirà.
Nova Vulgata
Prv10,28Exspectatio iustorum laetitia,

spes autem impiorum peribit.
CEI 1974 10,29 La via del Signore è una fortezza per l`uomo retto,
mentre è una rovina per i malfattori.
Nova Vulgata
Prv10,29Fortitudo simplici via Domini

et ruina his, qui operantur malum.
CEI 1974 10,30 Il giusto non vacillerà mai,
ma gli empi non dureranno sulla terra.
Nova Vulgata
Prv10,30Iustus in aeternum non commovebitur,

impii autem non habitabunt super terram.
CEI 1974 10,31 La bocca del giusto esprime la sapienza,
la lingua perversa sarà tagliata.
Nova Vulgata
Prv10,31Os iusti germinabit sapientiam,

lingua prava abscindetur.
CEI 1974 10,32 Le labbra del giusto stillano benevolenza,
la bocca degli empi perversità.
Nova Vulgata
Prv10,32Labia iusti considerant placita,

et os impiorum perversa.