Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - 1 Samuele - 22
Primo libro di Samuele 22
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Davide si mette a capo di una banda armata
Interconfessionale
Davide se ne andò e si rifugiò nella caverna di Adullàm. Quando i suoi fratelli e parenti seppero che era là andarono a raggiungerlo.
Nova Vulgata
1 Sam22,1Abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam; quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius, descenderunt ad eum illuc.
Interconfessionale
Circa altre quattrocento persone oppresse, indebitate o scontente si rifugiarono presso di lui, e Davide si mise a capo di loro.
Nova Vulgata
1 Sam22,2Et convenerunt ad eum omnes, qui erant in angustia constituti et oppressi aere alieno et amaro animo; et factus est eorum princeps, fueruntque cum eo quasi quadringenti viri.
Interconfessionale
Da Adullàm Davide andò a Mispa nel paese di Moab, e chiese al re di Moab: «Permetti a mio padre e a mia madre di stabilirsi qui fino a quando saprò che cosa Dio farà di me».
Nova Vulgata
1 Sam22,3Et profectus est David inde in Maspha, quae est Moab, et dixit ad regem Moab: «Maneat, oro, pater meus et mater mea vobiscum, donec sciam quid faciat mihi Deus».
1 Sam22,3Et profectus est David inde in Maspha, quae est Moab, et dixit ad regem Moab: «Maneat, oro, pater meus et mater mea vobiscum, donec sciam quid faciat mihi Deus».
Interconfessionale
22,4Così Davide affidò i suoi genitori al re di Moab, ed essi abitarono con lui finché Davide rimase nel suo nascondiglio.
Nova Vulgata
1 SamEt reliquit eos ante faciem regis Moab; manseruntque apud eum cunctis diebus, quibus David fuit in praesidio.
Interconfessionale
Un giorno, il profeta Gad disse a Davide: «Non restare in questo nascondiglio, va’ nel territorio di Giuda». Davide partì e si recò nella foresta di Cheret.
Nova Vulgata
1 Sam22,5Dixitquc Gad propheta ad David: «Noli manere in praesidio. Proficiscere et vade in terram Iudae». Et profectus David venit in saltum Haret.
1 Sam22,5Dixitquc Gad propheta ad David: «Noli manere in praesidio. Proficiscere et vade in terram Iudae». Et profectus David venit in saltum Haret.
Saul fa uccidere i sacerdoti a Nob
Interconfessionale
Saul fu informato che Davide e i suoi uomini erano stati visti. Un giorno Saul si trovava a Gàbaa sulla collina, sotto un grande albero con tutti i suoi ufficiali. Egli teneva in mano la lancia
Nova Vulgata
1 SamEt audivit Saul quod detectus fuisset David et viri, qui erant cum eo. Saul autem, cum maneret in Gabaa et esset sub myrice, quae est in excelso, hastam manu tenens, cunctique servi eius circumstarent eum,
1 SamEt audivit Saul quod detectus fuisset David et viri, qui erant cum eo. Saul autem, cum maneret in Gabaa et esset sub myrice, quae est in excelso, hastam manu tenens, cunctique servi eius circumstarent eum,
Interconfessionale
e disse: «Voi che state attorno a me, uomini della tribù di Beniamino, ascoltatemi! Pensate che quel figlio di Iesse vi darà campi e vigne? Pensate che quel Davide vi metterà a capo di unità militari di mille e di cento soldati?
Nova Vulgata
1 Sam22,7ait ad servos suos, qui assistebant ei: «Audite, Beniaminitae. Etiam omnibus vobis dabit filius Isai agros et vineas et universos vos faciet tribunos et centuriones,
Interconfessionale
E allora, perché complottate contro di me? Nessuno di voi mi ha avvertito che mio figlio ha fatto un patto con quel figlio di Iesse, nessuno di voi si è preoccupato di me e nessuno mi ha fatto sapere che in questo momento mio figlio ha spinto Davide, un mio servitore, a complottare contro di me».
Nova Vulgata
1 Sam22,8quoniam coniurastis omnes adversum me. Et non est qui mihi renuntiet quod filius meus foedus iunxerit cum filio Isai; non est qui vicem meam doleat ex vobis, nec qui annuntiet mihi quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me insidiantem mihi sicut hodie».
Interconfessionale
Tra gli ufficiali di Saul si trovava Doeg l’Edomita, che intervenne: «Un giorno, — disse, — ho visto il figlio di Iesse a Nob, presso il sacerdote Achimèlec figlio di Achitùb.
Nova Vulgata
1 Sam22,9Respondens autem Doeg Idumaeus, qui assistebat cum servis Saul: «Vidi, inquit, filium Isai in Nob apud Achimelech filium Achitob;
1 Sam22,9Respondens autem Doeg Idumaeus, qui assistebat cum servis Saul: «Vidi, inquit, filium Isai in Nob apud Achimelech filium Achitob;
Interconfessionale
22,10Achimèlec ha interrogato il Signore per conoscere la volontà su Davide, poi gli ha dato da mangiare e gli ha consegnato la spada di Golia il Filisteo».
Nova Vulgata
1 Sam22,10qui consuluit pro eo Dominum et cibaria dedit ei, sed et gladium Goliath Philisthaei dedit illi».
Interconfessionale
22,11Il re Saul mandò a prendere il sacerdote Achimèlec figlio di Achitùb e tutti i suoi parenti sacerdoti a Nob. Essi vennero a presentarsi al re,
Nova Vulgata
1 Sam22,11Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob et omnem domum patris eius, sacerdotum, qui erant in Nob; qui venerunt universi ad regem.
1 Sam22,11Misit ergo rex ad accersendum Achimelech sacerdotem filium Achitob et omnem domum patris eius, sacerdotum, qui erant in Nob; qui venerunt universi ad regem.
Interconfessionale
22,13— Perché tu e il figlio di Iesse avete complottato contro di me? — riprese Saul. — Tu gli hai dato del pane e una spada; hai anche interrogato Dio per spingere quell’uomo a sollevarsi contro di me e ora ad attentare alla mia vita.
Nova Vulgata
1 Sam22,13Dixitque ad eum Saul: «Quare coniurastis adversum me, tu et filius Isai, et dedisti ei panes et gladium et consuluisti pro eo Deum, ut consurgeret adversum me insidiator, sicut est hodie?».
Interconfessionale
Achimèlec rispose al re:
— Ma Davide non è l’ufficiale più fedele al re? È tuo genero, è il capo della tua guardia del corpo, è la persona più importante al tuo seguito.
— Ma Davide non è l’ufficiale più fedele al re? È tuo genero, è il capo della tua guardia del corpo, è la persona più importante al tuo seguito.
Nova Vulgata
1 SamRespondensque Achimelech regi ait: «Et quis in omnibus servis tuis sicut David fidelis et gener regis et dux satellitum tuorum et gloriosus in domo tua?
Interconfessionale
22,15Non è la prima volta che interrogo il Signore per lui. Non sia mai che io, tuo servitore, e la mia famiglia pensiamo a un complotto. Di questa faccenda io non so niente.
Nova Vulgata
1 Sam22,15Num hodie coepi consulere pro eo Deum? Absit hoc a me, ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi, adversus universam domum patris mei; non enim scivit servus tuus quidquam super hoc negotio, vel modicum vel grande».
Interconfessionale
22,16Gli rispose il re:
— Sei condannato a morte, Achimèlec, tu e la tua famiglia.
— Sei condannato a morte, Achimèlec, tu e la tua famiglia.
Interconfessionale
22,17Saul ordinò alle guardie che stavano al suo fianco:
— Circondateli e uccideteli! Questi sacerdoti del Signore sono d’accordo con Davide: sapevano che Davide fuggiva e non mi hanno avvisato.
Ma gli ufficiali di Saul si rifiutarono di colpire con le loro mani i sacerdoti del Signore.
— Circondateli e uccideteli! Questi sacerdoti del Signore sono d’accordo con Davide: sapevano che Davide fuggiva e non mi hanno avvisato.
Ma gli ufficiali di Saul si rifiutarono di colpire con le loro mani i sacerdoti del Signore.
Nova Vulgata
1 Sam22,17Et ait rex emissariis, qui circumstabant eum: «Convertimini et interficite sacerdotes Domini, nam manus eorum cum David est; scientes quod fugisset, non indicaverunt mihi». Noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes Domini.
1 Sam22,17Et ait rex emissariis, qui circumstabant eum: «Convertimini et interficite sacerdotes Domini, nam manus eorum cum David est; scientes quod fugisset, non indicaverunt mihi». Noluerunt autem servi regis extendere manum suam in sacerdotes Domini.
Interconfessionale
22,18Allora Saul si rivolse a Doeg, l’Edomita:
— Va’ tu, e colpisci quei sacerdoti!
Doeg si fece avanti e colpì a morte i sacerdoti. Uccise in quel giorno ottantacinque uomini rivestiti dell’efod sacerdotale.
— Va’ tu, e colpisci quei sacerdoti!
Doeg si fece avanti e colpì a morte i sacerdoti. Uccise in quel giorno ottantacinque uomini rivestiti dell’efod sacerdotale.
Nova Vulgata
1 Sam22,18Et ait rex ad Doeg: «Convertere tu et irrue in sacerdotes». Conversusque Doeg Idumaeus irruit in sacerdotes; et trucidavit in die illa octoginta quinque viros vestitos ephod lineo.
Interconfessionale
22,19A Nob, la città di quei sacerdoti, Saul fece uccidere uomini e donne, bambini e lattanti, e anche buoi, asini e pecore.
Nova Vulgata
1 Sam22,19Nob autem civitatem sacerdotum percussit in ore gladii, viros et mulieres, parvulos et lactantes, bovem et asinum et ovem in ore gladii.
Interconfessionale
Si salvò soltanto Ebiatàr, figlio del sacerdote Achimèlec e nipote di Achitùb. Egli fuggì e raggiunse Davide.
Nova Vulgata
1 Sam22,20Evadens autem unus filius Achimelech filii Achitob, cuius nomen erat Abiathar, fugit ad David
1 Sam22,20Evadens autem unus filius Achimelech filii Achitob, cuius nomen erat Abiathar, fugit ad David
Interconfessionale
22,22Davide disse a Ebiatàr: «Quel giorno Doeg, l’Edomita, era presente: dovevo saperlo che avrebbe riferito tutto a Saul. Così sono stato la causa della morte della tua famiglia.
Nova Vulgata
1 SamEt ait David ad Abiathar: «Sciebam in die illa quod, cum ibi esset Doeg Idumaeus, procul dubio annuntiaret Saul; ego sum reus omnium animarum domus patris tui.
Interconfessionale
22,23Ora rimani con me e non aver paura: il tuo nemico è anche il mio e tu sei sotto la mia protezione».
Nova Vulgata
1 Sam22,23Mane mecum, ne timeas; qui enim quaerit animam meam, quaerit et animam tuam, mecumque servaberis».