Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere Pastorali - Tito - 1

Lettera a Tito 1

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Saluto

Interconfessionale Io, Paolo, *servo di Dio e *apostolo di Gesù *Cristo, sono incaricato di portare la fede a quelli che Dio ha scelti, perché conoscano la verità che è fondamento della genuina religione,
Rimandi
1,1 Paolo apostolo 1 Cor 1,1+. — conoscere la verità 1 Tm 2,4+.
Nova Vulgata ETit1,1Paulus servus Dei, apostolus autem Iesu Christi secundum fidem electorum Dei et agnitionem veritatis, quae secundum pietatem est 
Interconfessionale perché abbiano la speranza della vita eterna. Dio, nostro Salvatore, non inganna nessuno. Egli ha promesso quella vita fin dai tempi più antichi, e nel tempo stabilito mi ha fatto conoscere la sua parola dandomi l’incarico di predicarla.
Rimandi
1,2-3 nel tempo stabilito Ef 1,9-10; 1 Tm 2,6+. — Dio mi ha fatto conoscere la sua parola Rm 16,25-26; 1 Cor 2,7-9; Ef 3,5-9; Col 1,26. — incarico affidato a Paolo 1 Tm 1,11+. — Dio Salvatore 1 Tm 1,1+.
Interconfessionale Per questo io scrivo a te, Tito, che mi sei vero figlio per la fede comune. Dio nostro Padre e Gesù Cristo nostro Salvatore diano a te grazia e pace.
Rimandi
1,4 Tito 2 Cor 2,13+. — mio vero figlio per la fede 1 Tm 1,2.
Note al Testo
1,4 per la fede: altri: nella fede.
Nova Vulgata ETitTito germano filio secundum communem fidem: gratia et pax a Deo Patre et Christo Iesu salvatore nostro.
4 Tito dilecto filio 
I responsabili nella comunità

Interconfessionale Ti ho lasciato nell’isola di Creta perché tu finisca quel che è rimasto da fare e perché tu stabilisca in ogni città alcuni responsabili, seguendo le mie istruzioni.
Rimandi
1,5 responsabili At 11,30+; cfr. 1 Tm 3,1+.
Note al Testo
1,5 responsabili: altri: presbiteri.
Nova Vulgata
ETit1,5Huius rei gratia reliqui te Cretae, ut ea, quae desunt, corrigas et constituas per civitates presbyteros, sicut ego tibi disposui, 
Interconfessionale Essi devono avere un’ottima reputazione. Ognuno sia fedele alla propria moglie, i suoi figli siano credenti che non possano essere accusati di comportamento disordinato o di disubbidienza.
Rimandi
1,6-9 raccomandazioni per i responsabili 1 Tm 3,2-7; 2 Tm 2,24-26.
Note al Testo
1,6 fedele alla propria moglie: vedi nota a 1 Timòteo 3,2.
Nova Vulgata ETitsi quis sine crimine est, unius uxoris vir, filios habens fideles, non in accusatione luxuriae aut non subiectos. 
6 aut non subditos 
Interconfessionale Perché un vescovo è come un amministratore di Dio, perciò non deve dare occasioni a rimproveri. Non deve essere superbo, collerico, ubriacone, violento, avido di guadagno.
Note al Testo
1,7 Perché un vescovo… rimproveri: altri: Il vescovo infatti, come amministratore di Dio, dev’essere irreprensibile. vescovo: il termine greco, che si può anche tradurre sorvegliante, indica il responsabile di una comunità.
Nova Vulgata ETit1,7Oportet enim episcopum sine crimine esse sicut Dei dispensatorem, non superbum, non iracundum, non vinolentum, non percussorem, non turpis lucri cupidum, 
Interconfessionale 1,8Sia invece generoso con chi chiede ospitalità, amante del bene, saggio, giusto, integro nella fede, capace di controllarsi.
Nova Vulgata ETit1,8sed hospitalem, benignum, sobrium, iustum, sanctum, continentem, 
Interconfessionale Se sarà tenacemente legato alla parola degna di fede che gli è stata insegnata, diventerà capace di esortare gli altri con un sano insegnamento e di mostrare gli errori di chi insegna in modo contrario.
Rimandi
1,9 sano insegnamento 1 Tm 1,10+.
Nova Vulgata ETit1,9amplectentem eum, qui secundum doctrinam est, fidelem sermonem, ut potens sit et exhortari in doctrina sana et eos, qui contradicunt, arguere.
Contro gli eretici

Interconfessionale Infatti vi sono molti ribelli, imbroglioni e chiacchieroni, specialmente fra persone di ambienti ebraici.
Note al Testo
1,10 persone di ambienti ebraici: altri: quelli della circoncisione.
Nova Vulgata
ETitSunt enim multi et non subiecti vaniloqui et seductores, maxime qui de circumcisione sunt, 
10 multi et inoboedientes
Interconfessionale 1,11Bisogna farli tacere, perché per amore di guadagno disonesto portano disordine in famiglie intere insegnando quel che non si deve.
Nova Vulgata ETitquibus oportet silentium imponere, quia universas domos subvertunt docentes, quae non oportet, turpis lucri gratia. 
11 quos oportet redargui, qui universas domos 
Interconfessionale Proprio uno di Creta fu vero indovino, quando disse: «I Cretesi sono sempre bugiardi, cattive bestie, pigri pancioni».
Note al Testo
1,12 uno di Creta: altri: uno di loro. i Cretesi…: è una frase del poeta cretese Epimènide di Cnosso, vissuto oltre 500 anni prima.
Nova Vulgata ETit1,12Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta: “ Cretenses semper mendaces, malae bestiae, ventres pigri ”. 
Interconfessionale Questa affermazione è vera. Riprendili perciò severamente, perché abbiano una fede sana
Rimandi
1,13 Riprendili severamente 2 Tm 4,2.
Nova Vulgata ETit1,13Testimonium hoc verum est. Quam ob causam increpa illos dure, ut sani sint in fide, 
Interconfessionale e la smettano di correre dietro a favole ebraiche e a comandamenti di uomini che rifiutano la verità.
Rimandi
1,14 favole 1 Tm 1,4+.
Nova Vulgata ETitnon intendentes Iudaicis fabulis et mandatis hominum aversantium veritatem.
14 aversantium se a veritate
Interconfessionale Tutto è puro per chi è puro, al contrario niente è puro per i corrotti e gli increduli, perché la loro mente e la loro coscienza sono *impure.
Rimandi
1,15 Tutto è puro Mt 15,11; Lc 11,41; Rm 14,20.
Nova Vulgata
ETit1,15Omnia munda mundis; coinquinatis autem et infidelibus nihil mundum, sed inquinatae sunt eorum et mens et conscientia. 
Interconfessionale Dichiarano di conoscere Dio, ma lo rinnegano con i fatti. Sono detestabili, ribelli e incapaci di qualsiasi opera buona.
Rimandi
1,16 lo rinnegano con i fatti 1 Gv 1,6; 2,4.
Nova Vulgata ETitConfitentur se nosse Deum, factis autem negant, cum sunt abominati et inoboedientes et ad omne opus bonum reprobi. 
16 abominati et incredibiles