Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - 2 Samuele - 22
Secondo Libro di Samuele 22
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Davide ringrazia il Signore
Interconfessionale
Davide, quando il Signore lo ebbe liberato dalle mani di Saul e da tutti i nemici, rivolse al Signore questo canto:
Nova Vulgata
check
2 Sam22,1Locutus est autem David Domino verba carminis huius in die, qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul,
Interconfessionale
22,3Il mio Dio è la mia roccia,
in lui ho un rifugio;
egli è il mio scudo,
è la forza che mi salva.
Dalla violenza mi liberi.
in lui ho un rifugio;
egli è il mio scudo,
è la forza che mi salva.
Dalla violenza mi liberi.
Nova Vulgata
check
2 SamDeus meus, rupes mea, in quam confugiam,
scutum meum et cornu salutis meae!
Munimentum meum et refugium meum.
Salvator meus, de violentia liberabis me.
2 SamDeus meus, rupes mea, in quam confugiam,
scutum meum et cornu salutis meae!
Munimentum meum et refugium meum.
Salvator meus, de violentia liberabis me.
Interconfessionale
Mi avevano avvolto legami di morte,
fiumi impetuosi mi avevano sommerso.
fiumi impetuosi mi avevano sommerso.
Interconfessionale
22,7Nell’angoscia ho invocato il Signore,
ho gridato aiuto verso il mio Dio.
Dal suo tempio ha udito la mia voce,
il mio grido è giunto al suo orecchio.
ho gridato aiuto verso il mio Dio.
Dal suo tempio ha udito la mia voce,
il mio grido è giunto al suo orecchio.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,7In tribulatione mea invocavi Dominum
et ad Deum meum clamavi;
et exaudivit de templo suo vocem meam,
et clamor meus venit ad aures eius.
2 Sam22,7In tribulatione mea invocavi Dominum
et ad Deum meum clamavi;
et exaudivit de templo suo vocem meam,
et clamor meus venit ad aures eius.
Interconfessionale
22,8Un terremoto scosse la terra,
tremarono i monti dalle fondamenta,
sussultarono per la collera di Dio.
tremarono i monti dalle fondamenta,
sussultarono per la collera di Dio.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,8Commota est et contremuit terra;
fundamenta caelorum concussa sunt
et conquassata, quoniam iratus est.
2 Sam22,8Commota est et contremuit terra;
fundamenta caelorum concussa sunt
et conquassata, quoniam iratus est.
Interconfessionale
22,9Fumo usciva dalle sue narici,
dalla sua bocca un fuoco divorante,
un getto di carboni ardenti.
dalla sua bocca un fuoco divorante,
un getto di carboni ardenti.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,9Ascendit fumus de naribus eius,
et ignis de ore eius vorabat;
carbones incensi sunt ab eo.
2 Sam22,9Ascendit fumus de naribus eius,
et ignis de ore eius vorabat;
carbones incensi sunt ab eo.
Nova Vulgata
check
2 SamPosuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum,
tenebrosas aquas, nubes densissimas.
2 SamPosuit tenebras in circuitu suo tabernaculum suum,
tenebrosas aquas, nubes densissimas.
Interconfessionale
22,16Allora apparve il fondo dei mari,
si scoprirono le fondamenta del mondo,
davanti alle minacce del Signore,
davanti al soffio delle sue narici.
si scoprirono le fondamenta del mondo,
davanti alle minacce del Signore,
davanti al soffio delle sue narici.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,16Et apparuerunt effusiones maris,
et revelata sunt fundamenta orbis
ab increpatione Domini,
ab inspiratione spiritus furoris eius.
2 Sam22,16Et apparuerunt effusiones maris,
et revelata sunt fundamenta orbis
ab increpatione Domini,
ab inspiratione spiritus furoris eius.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,18liberavit me ab inimico meo potentissimo,
ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
2 Sam22,18liberavit me ab inimico meo potentissimo,
ab his, qui oderant me, qui robustiores me erant.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,19Praevenerunt me in die afflictionis meae,
et factus est Dominus firmamentum meum;
2 Sam22,19Praevenerunt me in die afflictionis meae,
et factus est Dominus firmamentum meum;
Nova Vulgata
check
2 Sam22,21Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
2 Sam22,21Retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam manuum mearum reddit mihi,
Nova Vulgata
check
2 Sam22,23Omnia enim iudicia eius in conspectu meo,
et a praeceptis eius non recessi;
2 Sam22,23Omnia enim iudicia eius in conspectu meo,
et a praeceptis eius non recessi;
Nova Vulgata
check
2 Sam22,25Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
2 Sam22,25Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam
et secundum munditiam meam in conspectu oculorum suorum.
Interconfessionale
22,28Signore, tu liberi gli oppressi
e il tuo sguardo è sui superbi
e schiacci il loro orgoglio.
e il tuo sguardo è sui superbi
e schiacci il loro orgoglio.
Interconfessionale
22,30Col tuo aiuto respingo un esercito,
con te, mio Dio, scavalco anche le mura.
con te, mio Dio, scavalco anche le mura.
Interconfessionale
22,31Perfetto è l’agire di Dio!
La sua parola è degna di fede.
Egli è scudo per chi in lui si rifugia.
La sua parola è degna di fede.
Egli è scudo per chi in lui si rifugia.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,31Deus, immaculata via eius,
eloquium Domini igne examinatum;
scutum est omnium sperantium in se.
2 Sam22,31Deus, immaculata via eius,
eloquium Domini igne examinatum;
scutum est omnium sperantium in se.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,32Quoniam quis est Deus praeter Dominum?
Et quae rupes praeter Deum nostrum?
2 Sam22,32Quoniam quis est Deus praeter Dominum?
Et quae rupes praeter Deum nostrum?
Interconfessionale
22,35Addestra le mie mani alla battaglia,
le mie braccia a tendere l’arco più duro.
le mie braccia a tendere l’arco più duro.
Interconfessionale
22,38Ho inseguito i miei nemici, li ho distrutti,
non sono tornato prima d’averli sconfitti.
non sono tornato prima d’averli sconfitti.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,38Persequebar inimicos meos et conterebam
et non convertebar, donec consumerem eos.
2 Sam22,38Persequebar inimicos meos et conterebam
et non convertebar, donec consumerem eos.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,39Consumpsi eos et confregi, ut non consurgerent:
ceciderunt sub pedibus meis.
2 Sam22,39Consumpsi eos et confregi, ut non consurgerent:
ceciderunt sub pedibus meis.
Interconfessionale
22,40Mi dai forze per la battaglia,
sotto di me pieghi quelli
che insorgono contro di me.
sotto di me pieghi quelli
che insorgono contro di me.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,40Accinxisti me fortitudine ad proelium,
incurvasti insurgentes in me subtus me.
2 Sam22,40Accinxisti me fortitudine ad proelium,
incurvasti insurgentes in me subtus me.
Interconfessionale
22,41I nemici, che hai messo in fuga, mi voltano le spalle
così distruggo quelli che mi odiano.
così distruggo quelli che mi odiano.
Interconfessionale
22,43Li ho ridotti come polvere del suolo,
li ho schiacciati come fango sulla strada.
li ho schiacciati come fango sulla strada.
Interconfessionale
22,44Mi hai liberato dal mio popolo in rivolta;
mi hai messo a capo delle nazioni;
popoli a me prima ignoti mi sono sottomessi.
mi hai messo a capo delle nazioni;
popoli a me prima ignoti mi sono sottomessi.
Nova Vulgata
check
2 SamSalvasti me a contradictionibus populi mei,
constituisti me in caput gentium.
Populus, quem ignorabam, servit mihi,
2 SamSalvasti me a contradictionibus populi mei,
constituisti me in caput gentium.
Populus, quem ignorabam, servit mihi,
Interconfessionale
22,47Viva il Signore! Benedetta la mia roccia!
A Dio il trionfo, alla roccia della mia salvezza,
A Dio il trionfo, alla roccia della mia salvezza,
Nova Vulgata
check
2 Sam22,47Vivit Dominus, et benedicta petra mea,
et exaltetur Deus, petra salutis meae.
2 Sam22,47Vivit Dominus, et benedicta petra mea,
et exaltetur Deus, petra salutis meae.
Interconfessionale
22,49che dai miei avversari mi ha salvato,
che mi ha fatto trionfare sugli oppressori.
Tu mi hai liberato dai violenti.
che mi ha fatto trionfare sugli oppressori.
Tu mi hai liberato dai violenti.
Nova Vulgata
check
2 Sam22,49Qui educis me ab inimicis meis
et ab insurgentibus in me elevas me;
a viro iniquo liberas me.
2 Sam22,49Qui educis me ab inimicis meis
et ab insurgentibus in me elevas me;
a viro iniquo liberas me.
Interconfessionale
22,50Ora, Signore, ti loderò fra le nazioni,
canterò inni alla gloria del tuo nome.
canterò inni alla gloria del tuo nome.
Interconfessionale
22,51Egli ha dato al suo re una grande vittoria:
questo è il suo amore per l’uomo che ha consacrato come re,
per Davide e i suoi discendenti, in eterno».
questo è il suo amore per l’uomo che ha consacrato come re,
per Davide e i suoi discendenti, in eterno».
Nova Vulgata
check
2 Sam22,51Magnificat salutes regis sui
et facit misericordiam christo suo David
et semini eius in sempiternum».
2 Sam22,51Magnificat salutes regis sui
et facit misericordiam christo suo David
et semini eius in sempiternum».