Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Legge - Esodo - 6

Esodo 6

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Interconfessionale Il Signore rispose a Mosè:
— Ora vedrai quel che farò al faraone: con il mio intervento lo costringerò a lasciar andare via gli Israeliti. Addirittura li caccerà via dall’Egitto!
Rimandi
6,1 li caccerà via 11,1.
Nova Vulgata EX6,1Dixitque Dominus ad Moysen: «Nunc videbis quae facturus sim pharaoni; per manum enim fortem dimittet eos et in manu robusta eiciet illos de terra sua».
Dio promette agli Israeliti la liberazione

Interconfessionale 6,2Dio si rivolse di nuovo a Mosè e gli disse: «Io sono il Signore!
Nova Vulgata
EX6,2Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: «Ego Dominus,
Interconfessionale Mi sono manifestato ad Abramo, Isacco e Giacobbe come il Dio Onnipotente, ma a loro non mi sono fatto conoscere con il mio vero nome ‘il Signore’.
Note al Testo
6,3 il Dio Onnipotente: vedi Genesi 17,1 e nota. — il Signore: vedi Es 3,15 e nota.
Nova Vulgata EX6,3qui apparui Abraham, Isaac et Iacob ut Deus omnipotens; et nomen meum Dominum non indicavi eis.
Interconfessionale Ho anche fatto un’alleanza con loro: ho promesso di dar loro la terra di Canaan dove avevano abitato come forestieri.
Rimandi
6,4 alleanza con i patriarchi Lv 26,42+.
Note al Testo
6,4 ho promesso di dar loro la terra di Canaan: nei versetti 4-8 si ripete per la quarta volta (2,24; 3,8.14) il tema della promessa della terra (vedi Genesi 12,7 e nota a 12,2).
Nova Vulgata EX6,4Pepigique cum eis foedus, ut darem illis terram Chanaan, terram peregrinationis eorum, in qua fuerunt advenae.
Interconfessionale Ora ho ascoltato il lamento degli Israeliti schiavi degli Egiziani e non ho dimenticato la mia promessa.
Rimandi
6,5 il lamento degli Israeliti schiavi 2,24-25.
Nova Vulgata EX6,5Ego audivi gemitum filiorum Israel, quia Aegyptii oppresserunt eos, et recordatus sum pacti mei.
Interconfessionale 6,6Perciò devi riferire agli Israeliti quello che ti dico: Io vi sottrarrò ai lavori forzati e vi riscatterò dalla schiavitù egiziana. Voglio liberarvi con la mia forza, e così fare giustizia.
Nova Vulgata EX6,6Ideo dic filiis Israel: Ego Dominus, qui educam vos de ergastulo Aegyptiorum; et eruam de servitute ac redimam in brachio excelso et iudiciis magnis.
Interconfessionale Farò di voi il mio popolo e io sarò il vostro Dio. Vi renderete conto che proprio io, il Signore, sono il vostro Dio perché vi libererò dall’oppressione degli Egiziani
Rimandi
6,7 io sarò il vostro Dio Lv 11,45+.
Nova Vulgata EX6,7Et assumam vos mihi in populum et ero vester Deus; et scietis quod ego sum Dominus Deus vester, qui eduxerim vos de ergastulo Aegyptiorum
Interconfessionale 6,8per condurvi nella terra che ho promesso di dare ad Abramo, Isacco e Giacobbe. Sì, la darò a voi in proprietà: io sono il Signore!».
Nova Vulgata EX6,8et induxerim in terram, super quam levavi manum meam, ut darem eam Abraham, Isaac et Iacob; daboque illam vobis possidendam, ego Dominus».
Interconfessionale 6,9Mosè annunziò tutto questo agli Israeliti, ma essi non lo ascoltarono perché erano demoralizzati a causa della dura schiavitù.
Nova Vulgata
EX6,9Narravit ergo Moyses omnia filiis Israel; qui non acquieverunt ei propter angustiam spiritus et opus durissimum.
Interconfessionale 6,10Il Signore ordinò quindi a Mosè:
Nova Vulgata EX6,10Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
Interconfessionale 6,11— Va’ e parla al faraone, re d’Egitto; digli di lasciar partire gli Israeliti dal suo paese!
Nova Vulgata EX6,11«Ingredere et loquere ad pharaonem regem Aegypti, ut dimittat filios Israel de terra sua».
Interconfessionale 6,12Mosè però gli rispose:
— Se nemmeno gli Israeliti mi hanno dato ascolto, come potrà ascoltarmi il faraone? Io non sono un buon parlatore!
Nova Vulgata EX6,12Respondit Moyses coram Domino: «Ecce, filii Israel non audiunt me, et quomodo audiet me pharao, praesertim cum incircumcisus sim labiis?».
Interconfessionale 6,13Così il Signore chiamò Mosè e Aronne per liberare gli Israeliti dall’Egitto e diede loro gli ordini da trasmettere agli Israeliti e al faraone per liberare gli Israeliti dall’Egitto.
Nova Vulgata
EX6,13Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron et dedit mandatum ad filios Israel et ad pharaonem regem Aegypti, ut educerent filios Israel de terra Aegypti.
Gli antenati di Mosè e di Aronne

Interconfessionale 6,14Questo è l’elenco delle principali famiglie degli Israeliti.
I figli di Ruben, primogenito di Giacobbe, furono: Enoc, Pallu, Chesron e Carmì. Essi hanno dato il loro nome alle famiglie che discendono da Ruben.
Nova Vulgata
EX6,14Isti sunt principes domorum per familias suas.
Filii Ruben primogeniti Israelis: Henoch et Phallu, Hesron et Charmi; hae cognationes Ruben.
Interconfessionale 6,15I figli di Simeone furono: Iemuèl, Iamin, Oad, Iachin, Socar e Saul, figlio della Cananea. Essi hanno dato il loro nome alle famiglie che discendono da Simeone.
Nova Vulgata
EX6,15Filii Simeon: Iamuel et Iamin et Ahod et Iachin et Sohar er Saul filius Chananitidis; hae progenies Simeon.
Interconfessionale 6,16Ed ecco l’elenco dei figli di Levi con i loro discendenti: Gherson, Keat e Merarì. Levi visse centotrentasette anni.
Nova Vulgata
EX6,16Et haec nomina filiorum Levi per cognationes suas: Gerson et Caath et Merari; anni autem vitae Levi fuerunt centum triginta septem.
Interconfessionale 6,17Figli di Gherson furono Libnì e Simei con i loro discendenti.
Nova Vulgata
EX6,17Filii Gerson: Lobni et Semei per cognationes suas.
Interconfessionale 6,18I figli di Keat furono: Amram, Isar, Ebron e Uzzièl. Keat visse centotrentatré anni.
Nova Vulgata
EX6,18Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel; anni quoque vitae Caath centum triginta tres.
Interconfessionale 6,19I figli di Merarì furono Maclì e Musì.
Tutte queste sono le famiglie discendenti di Levi.
Nova Vulgata
EX6,19Filii Merari: Moholi et Musi; hae cognationes Levi per familias suas.
Interconfessionale 6,20Amram prese in moglie Iochebed, sua zia paterna, la quale gli partorì Aronne e Mosè. Amram visse centotrentasette anni.
Nova Vulgata
EX6,20Accepit autem Amram uxorem Iochabed amitam suam, quae peperit ei Aaron et Moysen; fueruntque anni vitae Amram centum triginta septem.
Interconfessionale 6,21I figli di Isar furono: Core, Nefeg e Zicrì.
Nova Vulgata
EX6,21Filii quoque Isaar: Core et Napheg et Zechri.
Interconfessionale 6,22I figli di Uzzièl furono: Misaele, Elsafàn e Sitrì.
Nova Vulgata
EX6,22Filii quoque Oziel: Misael et Elisaphan et Sethri.
Interconfessionale 6,23Aronne prese in moglie Elisabetta, figlia di Amminadàb, sorella di Nacson, dalla quale ebbe i figli Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamàr.
Nova Vulgata
EX6,23Accepit autem Aaron uxorem Elisabeth filiam Aminadab sororem Naasson, quae peperit ei Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
Interconfessionale 6,24I figli di Core furono: Assir, Elkana e Abiasàf. Da loro discendono le famiglie dei Coriti.
Nova Vulgata
EX6,24Filii quoque Core: Asir et Elcana et Abiasaph; hae sunt cognationes Coritarum.
Interconfessionale 6,25Eleàzaro, figlio di Aronne, prese in moglie una figlia di Putièl, la quale gli partorì Finees. Tutti questi sono i capì dei gruppi dei leviti, elencati secondo le loro famiglie.
Nova Vulgata
EX6,25At vero Eleazar filius Aaron accepit uxorem de filiabus Phutiel, quae peperit ei Phinees; hi sunt principes familiarum Leviticarum per cognationes suas.
Interconfessionale 6,26Proprio ad Aronne e a Mosè il Signore disse: «Conducete fuori dall’Egitto gli Israeliti, dopo averli ordinati come un esercito!».
Nova Vulgata
EX6,26Iste est Aaron et Moyses, quibus praecepit Dominus, ut educerent filios Israel de terra Aegypti per turmas suas.
Interconfessionale 6,27Ed essi, Mosè e Aronne, furono quelli che dissero al faraone di lasciare uscire gli Israeliti dall’Egitto.
Nova Vulgata EX6,27Hi sunt qui loquuntur ad pharaonem regem Aegypti, ut educant filios Israel de Aegypto; iste est Moyses et Aaron
Dio rinnova la sua promessa a Mosè

Interconfessionale 6,28Quando il Signore parlò a Mosè in Egitto, gli disse:
Nova Vulgata EX6,28in die, qua locutus est Dominus ad Moysen in terra Aegypti.
Interconfessionale 6,29— Io sono il Signore: riferisci al faraone, re d’Egitto, tutto quello che ti dirò!
Nova Vulgata
EX6,29Et locutus est Dominus ad Moysen dicens: «Ego Dominus; loquere ad pharaonem regem Aegypti omnia, quae ego loquor tibi». 
Interconfessionale E Mosè rispose al Signore:
— Io non so parlare bene, come potrà ascoltarmi il faraone?
Rimandi
6,30 io non so parlar bene 4,10+.
Nova Vulgata EX6,30Et ait Moyses coram Domino: «En incircumcisus labiis sum. Quomodo audiet me pharao?».