Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 74
Salmi 74 73
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
73
Lamento sulle rovine del tempio
Interconfessionale
Poema cantato di Asaf.
Perché, o Dio, ci hai respinti per sempre?
Perché, o Pastore, fai pesare la tua collera sul gregge?
Perché, o Dio, ci hai respinti per sempre?
Perché, o Pastore, fai pesare la tua collera sul gregge?
Nova Vulgata
Ps74,1Maskil. Asaph.
Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Ps74,1Maskil. Asaph.
Ut quid, Deus, reppulisti in finem,
iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
Interconfessionale
Ricordati della tua comunità:
l’hai creata nel tempo antico.
Ricordati del popolo che hai liberato
per farne il tuo possesso.
Ricordati di questo monte Sion,
dove hai stabilito la tua dimora.
l’hai creata nel tempo antico.
Ricordati del popolo che hai liberato
per farne il tuo possesso.
Ricordati di questo monte Sion,
dove hai stabilito la tua dimora.
Nova Vulgata
Ps74,2Memor esto congregationis tuae,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae:
mons Sion, in quo habitasti.
Ps74,2Memor esto congregationis tuae,
quam possedisti ab initio.
Redemisti virgam hereditatis tuae:
mons Sion, in quo habitasti.
Interconfessionale
Sali anche tu fino a queste rovine desolate,
al santuario che il nemico ha devastato.
al santuario che il nemico ha devastato.
Interconfessionale
74,8Si son detti: «Distruggiamo tutto!»
e hanno bruciato ogni santuario nel paese.
e hanno bruciato ogni santuario nel paese.
Nova Vulgata
Ps74,8dixerunt in corde suo: «Opprimamus eos simul».
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
Ps74,8dixerunt in corde suo: «Opprimamus eos simul».
Combusserunt omnes congregationes Dei in terra.
Interconfessionale
Non si vede più un segno della tua presenza,
non un profeta, non uno che sappia quando finirà.
non un profeta, non uno che sappia quando finirà.
Nova Vulgata
Ps74,9Signa nostra non vidimus;
iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
Ps74,9Signa nostra non vidimus;
iam non est propheta,
et apud nos non est qui cognoscat amplius.
Interconfessionale
hai schiacciato le teste al dragone
e l’hai dato in pasto a ∆tribù del deserto,
e l’hai dato in pasto a ∆tribù del deserto,
Rimandi
74,14
il dragone Sal 104,26; Is 27,1; Am 9,3; Gb 3,8; 26,13; 40,25-41,26.
Note al Testo
74,14
il dragone: il testo ebraico ha: Leviatàn, mostro marino mitologico. — tribù del deserto: altri: un branco di belve.
Interconfessionale
hai fatto scaturire fiumi e sorgenti,
hai prosciugato fiumi perenni.
hai prosciugato fiumi perenni.
Rimandi
74,15
le sorgenti Es 17,1-7; Nm 20,2-13. — fiumi perenni prosciugati Gs 3,15-16; cfr. Sal 66,6; 114,5.
Interconfessionale
74,18Ricorda, o Signore: un nemico ti offende,
un popolo stolto insulta il tuo nome.
un popolo stolto insulta il tuo nome.
Nova Vulgata
Ps74,18Memor esto huius:
inimicus improperavit Domino,
et populus insipiens sprevit nomen tuum.
Ps74,18Memor esto huius:
inimicus improperavit Domino,
et populus insipiens sprevit nomen tuum.
Interconfessionale
Non dare in pasto alle bestie la tua colomba,
non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Nova Vulgata
Ps74,19Ne tradas bestiis animas confitentes tibi
et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Ps74,19Ne tradas bestiis animas confitentes tibi
et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Interconfessionale
74,20Considera e mantieni le tue promesse:
molti sono i covi di violenza nascosti nel paese.
molti sono i covi di violenza nascosti nel paese.
Interconfessionale
74,21Fa’ che l’oppresso non sia mai deluso,
il misero e il povero lodino il tuo nome!
il misero e il povero lodino il tuo nome!
Interconfessionale
74,23Non dimenticare il tumulto dei tuoi avversari,
le urla che salgono senza fine contro di te!
le urla che salgono senza fine contro di te!
Nova Vulgata
Ps74,23Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum;
tumultus adversariorum tuorum ascendit semper.
Ps74,23Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum;
tumultus adversariorum tuorum ascendit semper.