Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Siracide - 27
Siracide 27
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Interconfessionale
27,1molti imbrogliano per amore dei soldi
e chi vuole arricchire non va tanto per il sottile.
e chi vuole arricchire non va tanto per il sottile.
Nova Vulgata
EccliPropter lucrum multi deliquerunt;
et, qui quaerit locupletari, avertet oculum suum.
et, qui quaerit locupletari, avertet oculum suum.
Interconfessionale
27,2Un chiodo si conficca nella fessura tra due pietre
e la disonestà si insinua tra compra e vendita.
e la disonestà si insinua tra compra e vendita.
Nova Vulgata
Eccli27,2Sicut in medio compaginis lapidum palus figitur,
sic et inter medium venditionis et emptionis constringitur peccatum.
Eccli27,2Sicut in medio compaginis lapidum palus figitur,
sic et inter medium venditionis et emptionis constringitur peccatum.
Puoi giudicare uno da come parla
Interconfessionale
27,4Scopri la crusca solo quando usi il setaccio
e i difetti di una persona quando la senti parlare.
e i difetti di una persona quando la senti parlare.
Interconfessionale
27,5Come il forno mette alla prova i vasi di argilla
così i ragionamenti che uno fa mostrano quel che vale.
così i ragionamenti che uno fa mostrano quel che vale.
Nova Vulgata
Eccli27,5Sicut in percussura cribri remanent quisquiliae,
sic peripsemata hominis in cogitatu illius.
Eccli27,5Sicut in percussura cribri remanent quisquiliae,
sic peripsemata hominis in cogitatu illius.
Interconfessionale
Come il frutto rivela se il coltivatore è capace,
così le parole fanno conoscere il sentimento di una persona:
così le parole fanno conoscere il sentimento di una persona:
Interconfessionale
27,7non lodare nessuno se prima non l’hai sentito parlare
perché è nei discorsi che si manifesta.
perché è nei discorsi che si manifesta.
Nova Vulgata
Eccli27,7Sicut rusticationem ligni ostendit fructus illius,
sic verbum ex cogitatu cordis hominis.
Eccli27,7Sicut rusticationem ligni ostendit fructus illius,
sic verbum ex cogitatu cordis hominis.
La giustizia
Interconfessionale
27,8Se cerchi la giustizia, la raggiungerai
e la potrai indossare come un manto stupendo.
e la potrai indossare come un manto stupendo.
Interconfessionale
27,9Gli uccelli fanno il nido con quelli della loro specie,
così la lealtà è di casa con quelli che la praticano.
così la lealtà è di casa con quelli che la praticano.
Nova Vulgata
Eccli27,9Si sequaris iustitiam, apprehendes illam
et indues quasi poderem honoris
et inhabitabis cum ea, et proteget te in sempiternum,
et in die agnitionis invenies firmamentum.
Eccli27,9Si sequaris iustitiam, apprehendes illam
et indues quasi poderem honoris
et inhabitabis cum ea, et proteget te in sempiternum,
et in die agnitionis invenies firmamentum.
I discorsi dei saggi e degli insensati
Interconfessionale
27,11Chi crede in Dio parla sempre in modo sensato,
mentre lo stolto cambia come la luna.
mentre lo stolto cambia come la luna.
Interconfessionale
27,12Non perdere tempo con un simile tipo,
fermati invece a lungo con persone sagge.
fermati invece a lungo con persone sagge.
Interconfessionale
27,14I loro continui giuramenti fanno rizzare i capelli;
quando litigano, gli altri si tappano le orecchie.
quando litigano, gli altri si tappano le orecchie.
I segreti
Interconfessionale
27,17Tu ama il tuo amico e restagli fedele,
ma se riveli quel che ti ha confidato
non andare più a cercarlo,
ma se riveli quel che ti ha confidato
non andare più a cercarlo,
Interconfessionale
27,18perché, come uno perde una persona che muore,
così tu perdi ogni rapporto con l’amico.
così tu perdi ogni rapporto con l’amico.
Interconfessionale
27,19Come ti lasci scappare di mano un uccello,
così, se perdi il tuo amico, non lo riavrai più:
così, se perdi il tuo amico, non lo riavrai più:
Interconfessionale
27,20egli è come una gazzella sfuggita al tuo laccio,
non inseguirlo perché è già troppo lontano.
non inseguirlo perché è già troppo lontano.
Nova Vulgata
Eccli27,20Sicut enim homo, qui extulit mortuum suum,
sic et qui perdit amicitiam proximi sui;
Eccli27,20Sicut enim homo, qui extulit mortuum suum,
sic et qui perdit amicitiam proximi sui;
Interconfessionale
27,21Una ferita si può ancora fasciare
e dopo certi insulti ti puoi anche riconciliare,
ma se hai svelato un segreto, devi mettere da parte ogni speranza.
e dopo certi insulti ti puoi anche riconciliare,
ma se hai svelato un segreto, devi mettere da parte ogni speranza.
Nova Vulgata
Eccli27,21et sicut qui dimittit avem de manu sua,
sic dereliquisti proximum tuum et non eum capies.
Eccli27,21et sicut qui dimittit avem de manu sua,
sic dereliquisti proximum tuum et non eum capies.
Ipocriti e falsi
Interconfessionale
Chi strizza l’occhio sta preparando un colpo grosso
e nessuno potrà più fermarlo.
e nessuno potrà più fermarlo.
Nova Vulgata
Eccli27,22Non illum sequaris, quoniam longe abest;
effugit enim quasi caprea de laqueo,
quoniam vulnerata est anima eius;
Eccli27,22Non illum sequaris, quoniam longe abest;
effugit enim quasi caprea de laqueo,
quoniam vulnerata est anima eius;
Interconfessionale
Quando parla davanti a te, è tutto miele
e si mostra entusiasta per quel che gli dici;
ma alle tue spalle cambierà discorso
e traviserà il tuo pensiero.
e si mostra entusiasta per quel che gli dici;
ma alle tue spalle cambierà discorso
e traviserà il tuo pensiero.
Rimandi
27,23
Quando parla è tutto miele 12,16+.
Note al Testo
27,23
traviserà il tuo pensiero: altri: e t’insidierà con le tue stesse parole.
Interconfessionale
27,24Io detesto un sacco di gente, ma nessuno come lui,
e neanche il Signore lo può sopportare.
e neanche il Signore lo può sopportare.
Interconfessionale
Se uno butta in aria un sasso, può cadergli in testa,
e chi vuol colpire a tradimento ferisce anche se stesso.
e chi vuol colpire a tradimento ferisce anche se stesso.
Interconfessionale
27,26Chi scava una fossa, può finirci dentro,
e chi prepara una trappola ci rimarrà incastrato,
e chi prepara una trappola ci rimarrà incastrato,
Nova Vulgata
Eccli27,26In conspectu oculorum tuorum condulcabit os suum
et super sermones tuos admirabitur;
novissime autem pervertet os suum
et in verbis tuis dabit scandalum.
Eccli27,26In conspectu oculorum tuorum condulcabit os suum
et super sermones tuos admirabitur;
novissime autem pervertet os suum
et in verbis tuis dabit scandalum.
Interconfessionale
27,27perché il male ricade su chi lo fa,
senza che lui sappia da che parte viene.
senza che lui sappia da che parte viene.
Interconfessionale
27,28Il superbo insulta e deride gli altri,
ma la vendetta lo aspetta al varco come un leone.
ma la vendetta lo aspetta al varco come un leone.
Nova Vulgata
Eccli27,28Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet,
et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Eccli27,28Qui in altum mittit lapidem, super caput eius cadet,
et plaga dolosa dolosi dividet vulnera.
Interconfessionale
27,29Finiranno in trappola quelli che godono quando un credente sbaglia
e la pagheranno ancor prima di morire.
e la pagheranno ancor prima di morire.
Nova Vulgata
Eccli27,29Qui foveam fodit, incidet in eam,
et, qui statuit lapidem proximo, offendet in eo,
et, qui laqueum alii ponit, capietur in illo.
et, qui statuit lapidem proximo, offendet in eo,
et, qui laqueum alii ponit, capietur in illo.
Il perdono
Interconfessionale
Rancore e collera sono cose orrende
eppure sono il pane quotidiano del peccatore.
eppure sono il pane quotidiano del peccatore.
Nova Vulgata
Eccli27,30Facienti nequissimum consilium, super ipsum devolvetur,
et non agnoscet, unde adveniat illi.
Eccli27,30Facienti nequissimum consilium, super ipsum devolvetur,
et non agnoscet, unde adveniat illi.