Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Secondo libro dei Re - 20
Secondo libro dei Re 20
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Malattia e guarigione di Ezechia
(vedi Isaia 38,1-8; 2 Cronache 32,24)
Interconfessionale
Un giorno, Ezechia fu colpito da una malattia mortale. Il profeta Isaia, figlio di Amoz, andò a trovano e gli riferì questo messaggio da parte del Signore: «Comunica alla tua famiglia le tue ultime disposizioni, perché non hai più molto da vivere».
Nova Vulgata
2 Reg20,1In diebus illis aegrotavit Ezechias usque ad mortem. Et venit ad eum Isaias filius Amos prophetes dixitque ei: «Haec dicit Dominus: Dispone domui tuae, morieris enim et non vives».
Interconfessionale
20,2Allora Ezechia si voltò verso la parete e rivolse al Signore questa preghiera:
Interconfessionale
«Ti prego, Signore, ricordati che mi sono comportato lealmente davanti a te, senza falsità: ho sempre fatto quel che volevi». Poi scoppiò a piangere.
Nova Vulgata
2 Reg20,3«Obsecro, Domine, memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et, quod placitum est coram te, fecerim». Flevit itaque Ezechias fletu magno.
Interconfessionale
20,4Isaia non aveva ancora attraversato il cortile tra il palazzo reale e il tempio che il Signore gli ordinò:
Nova Vulgata
2 RegEt antequam egrederetur Isaias mediam partem atrii, factus est sermo Domini ad eum dicens:
Interconfessionale
«Torna indietro e riferisci a Ezechia, capo del mio popolo, queste parole: Così dice il Signore, Dio del tuo antenato Davide: Ho udito la tua preghiera, ho visto le tue lacrime. Sappi che voglio guarirti; fra tre giorni potrai andare al tempio.
Nova Vulgata
2 Reg20,5«Revertere et dic Ezechiae duci populi mei: Haec dicit Dominus, Deus David patris tui: Audivi orationem tuam, vidi lacrimam tuam, et ecce sano te; die tertio ascendes templum Domini.
Interconfessionale
Ti concederò altri quindici anni di vita, libererò te e questa città dal re d’Assiria e la proteggerò, per amore di me stesso e del mio servo Davide».
Nova Vulgata
2 Reg20,6Et addam diebus tuis quindecim annos; sed et de manu regis Assyriorum liberabo te et civitatem hanc et protegam urbem istam propter me et propter David servum meum».
Interconfessionale
Poi, Isaia ordinò a Ezechia di prendere una schiacciata di fichi. Fu applicata sulla parte malata ∆perché guarisse.
Note al Testo
20,7
sulla parte malata: l’uso dei fichi come medicinale è confermato da alcuni testi antichi. — perché guarisse: così secondo il testo parallelo di Isaia 38,21; il testo ebraico di 2 Re ha: ed egli guarì (vedi però v. 2Re 20,8).
Nova Vulgata
2 Reg20,7Dixitque Isaias: «Afferte massam ficorum». Quam cum attulissent et posuissent super ulcus eius, curatus est.
Interconfessionale
Ezechia chiese a Isaia:
— Quale segno mi assicura che il Signore mi fa guarire e che fra tre giorni potrò salire al tempio?
— Quale segno mi assicura che il Signore mi fa guarire e che fra tre giorni potrò salire al tempio?
Nova Vulgata
2 Reg20,8Dixit autem Ezechias ad Isaiam: «Quod erit signum quia Dominus me sanabit et quia ascensurus sum die tertio templum Domini?».
Interconfessionale
20,9Isaia rispose:
— Il Signore ti darà un segno per assicurarti che farà quel che ha promesso. Che cosa preferisci? Che l’ombra avanzi o retroceda di dieci passi?
— Il Signore ti darà un segno per assicurarti che farà quel che ha promesso. Che cosa preferisci? Che l’ombra avanzi o retroceda di dieci passi?
Nova Vulgata
2 RegCui ait Isaias: «Hoc erit tibi signum a Domino quod facturus sit Dominus sermonem, quem locutus est: Vis ut accedat umbra decem gradibus, an ut revertatur totidem gradibus?».
Interconfessionale
20,10Ezechia rispose:
— È facile che l’ombra avanzi di dieci passi: è difficile farla tornare indietro di dieci passi.
— È facile che l’ombra avanzi di dieci passi: è difficile farla tornare indietro di dieci passi.
Nova Vulgata
2 Reg20,10Et ait Ezechias: «Facile est umbram descendere decem gradibus, nec hoc volo ut fiat, sed ut revertatur retrorsum decem gradibus».
Interconfessionale
Il profeta Isaia pregò il Signore, ed egli fece retrocedere di dieci passi l’ombra sulla ‘scala di Acaz’.
Nova Vulgata
2 Reg20,11Invocavit itaque Isaias propheta Dominum; et reduxit umbram per gradus, quibus iam descenderat in gradibus Achaz, retrorsum decem gradibus.
Interconfessionale
Merodac-Baladàn, figlio di Baladàn, re di Babilonia, aveva saputo della malattia di Ezechia; gli scrisse e gli mandò un regalo.
Nova Vulgata
2 RegIn tempore illo misit Merodachbaladan filius Baladan rex Babyloniorum litteras et munera ad Ezechiam; audierat enim quod aegrotasset Ezechias.
2 RegIn tempore illo misit Merodachbaladan filius Baladan rex Babyloniorum litteras et munera ad Ezechiam; audierat enim quod aegrotasset Ezechias.
Interconfessionale
Ezechia si rallegrò per l’arrivo degli inviati di Merodac-Baladàn e mostrò loro i suoi depositi, l’oro, l’argento, i profumi, l’olio aromatico, il suo arsenale e tutti i tesori che aveva nei magazzini; fece vedere tutto quel che si trovava nel suo palazzo e nel suo regno, senza tralasciare nulla.
Nova Vulgata
2 RegLaetatus est autem in adventu eorum Ezechias et ostendit eis totam domum thesauri sui, argentum et aurum et aromata et oleum optimum et domum vasorum suorum et omnia, quae inventa sunt in thesauris suis: non fuit, quod non monstraret eis Ezechias in domo sua et in omni potestate sua.
Interconfessionale
20,14Il profeta Isaia venne dal re Ezechia e gli chiese?
— Da dove vengono questi uomini? Che cosa ti hanno detto?
— Vengono da una terra lontana, da Babilonia, — rispose Ezechia.
— Da dove vengono questi uomini? Che cosa ti hanno detto?
— Vengono da una terra lontana, da Babilonia, — rispose Ezechia.
Nova Vulgata
2 Reg20,14Venit autem Isaias propheta ad regem Ezechiam dixitque ei: «Quid dixerunt viri isti et unde venerunt ad te?». Cui ait Ezechias: «De terra longinqua venerunt, de Babylone».
2 Reg20,14Venit autem Isaias propheta ad regem Ezechiam dixitque ei: «Quid dixerunt viri isti et unde venerunt ad te?». Cui ait Ezechias: «De terra longinqua venerunt, de Babylone».
Interconfessionale
20,15— Che cosa hanno visto in casa tua? — chiese ancora Isaia.
Ezechia rispose:
— Hanno visto tutto. Ho mostrato loro tutti i tesori che si trovano nei miei magazzini, senza tralasciare nulla.
Ezechia rispose:
— Hanno visto tutto. Ho mostrato loro tutti i tesori che si trovano nei miei magazzini, senza tralasciare nulla.
Nova Vulgata
2 Reg20,15At ille respondit: «Quid viderunt in domo tua?». Ait Ezechias: «Omnia, quae sunt in domo mea viderunt; nihil est, quod non monstraverim eis in thesauris meis».
Interconfessionale
Un giorno, tutto quel che si trova in casa tua, tutto quel che i tuoi padri hanno accumulato fino a oggi, sarà trasportato in Babilonia. Non verrà lasciato nulla — dice il Signore. —
Nova Vulgata
2 Reg20,17Ecce dies venient, et auferentur omnia, quae sunt in domo tua, et quae condiderunt patres tui usque in diem hanc, in Babylone; non remanebit quidquam, ait Dominus.
Interconfessionale
Verranno deportati anche alcuni dei tuoi diretti discendenti; resteranno a servizio nel palazzo del re di Babilonia.
Nova Vulgata
2 Reg20,18Sed et de filiis tuis, qui egredientur ex te, quos generabis, tollentur et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis».
Interconfessionale
20,19Ezechia rispose a Isaia:
— Mi hai portato una buona notizia da parte del Signore: vuol dire che almeno io avrò pace e sicurezza!
— Mi hai portato una buona notizia da parte del Signore: vuol dire che almeno io avrò pace e sicurezza!
Nova Vulgata
2 Reg20,19Dixit Ezechias ad Isaiam: «Bonus sermo Domini, quem locutus es». Et ait: «Nonne erit pax et securitas in diebus meis?».
Interconfessionale
Gli altri fatti della vita di Ezechia, il suo valore in guerra, la notizia di come egli costruì il serbatoio e l’acquedotto per portare l’acqua in città, tutto questo è raccontato nella ‘Storia dei re di Giuda’.
Note al Testo
20,20
acquedotto: scavi archeologici hanno riportato alla luce l’acquedotto fatto costruire da Ezechia per portare l’acqua in città a partire dalla sorgente di Ghicon (vedi 1 Re 1,33 e nota).
Nova Vulgata
2 Reg20,20Reliqua autem gestorum Ezechiae et omnis fortitudo eius, et quomodo fecerit piscinam et aquae ductum et introduxerit aquas in civitatem, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
2 Reg20,20Reliqua autem gestorum Ezechiae et omnis fortitudo eius, et quomodo fecerit piscinam et aquae ductum et introduxerit aquas in civitatem, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
Nova Vulgata
2 Reg20,21Dormivitque Ezechias cum patribus suis; et regnavit Manasses filius eius pro eo.