Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 40
Salmi 40 39
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
39
Ringraziamento e invocazione di aiuto
Interconfessionale
Mi ha tratto dalla fossa,
dalla fangosa palude della morte.
Ha posto i miei piedi al sicuro su una roccia,
ha reso sicuri i miei passi.
dalla fangosa palude della morte.
Ha posto i miei piedi al sicuro su una roccia,
ha reso sicuri i miei passi.
Nova Vulgata
Ps40,3Et exaudivit clamorem meum
et eduxit me de lacu miseriae et de luto faecis;
et statuit super petram pedes meos
et firmavit gressus meos.
Ps40,3Et exaudivit clamorem meum
et eduxit me de lacu miseriae et de luto faecis;
et statuit super petram pedes meos
et firmavit gressus meos.
Interconfessionale
Mi ha messo sulle labbra un canto nuovo,
un canto di lode per il nostro Dio.
Molti vedranno e, pieni di timore,
avranno fiducia nel Signore.
un canto di lode per il nostro Dio.
Molti vedranno e, pieni di timore,
avranno fiducia nel Signore.
Nova Vulgata
Ps40,4Et immisit in os meum canticum novum,
carmen Deo nostro.
Videbunt multi et timebunt
et sperabunt in Domino.
Ps40,4Et immisit in os meum canticum novum,
carmen Deo nostro.
Videbunt multi et timebunt
et sperabunt in Domino.
Interconfessionale
Felice l’uomo che ha fiducia nel Signore
e non si rivolge agli idoli,
a dèi falsi e bugiardi.
e non si rivolge agli idoli,
a dèi falsi e bugiardi.
Nova Vulgata
Ps40,5Beatus vir, qui posuit Dominum spem suam
et non respexit superbos et declinantes in mendacium.
Ps40,5Beatus vir, qui posuit Dominum spem suam
et non respexit superbos et declinantes in mendacium.
Interconfessionale
Quante cose hai fatto, Signore,
quanti miracoli e progetti per noi;
nessuno è come te, mio Dio!
Vorrei parlarne, raccontarli,
ma sono troppo numerosi.
quanti miracoli e progetti per noi;
nessuno è come te, mio Dio!
Vorrei parlarne, raccontarli,
ma sono troppo numerosi.
Nova Vulgata
Ps40,6Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua,
et cogitationes tuas pro nobis: non est qui similis sit tibi.
Si nuntiare et eloqui voluero,
multiplicabuntur super numerum.
Ps40,6Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua,
et cogitationes tuas pro nobis: non est qui similis sit tibi.
Si nuntiare et eloqui voluero,
multiplicabuntur super numerum.
Interconfessionale
Tu non hai voluto sacrifici e offerte,
non hai chiesto di bruciare animali
sull’altare,
o di offrire sacrifici per togliere i peccati.
Mi hai dato orecchie per ascoltarti!
non hai chiesto di bruciare animali
sull’altare,
o di offrire sacrifici per togliere i peccati.
Mi hai dato orecchie per ascoltarti!
Nova Vulgata
Ps40,7Sacrificium et oblationem noluisti,
aures autem fodisti mihi.
Holocaustum et pro peccato non postulasti,
Ps40,7Sacrificium et oblationem noluisti,
aures autem fodisti mihi.
Holocaustum et pro peccato non postulasti,
Interconfessionale
Allora ho detto: «Ecco, io vengo.
Nel libro è scritta per me la tua volontà».
Nel libro è scritta per me la tua volontà».
Interconfessionale
Non ho tenuto per me la tua salvezza;
ho detto che sei fedele e aiuti.
Nella grande assemblea non ho taciuto
la tua verità e il tuo amore.
ho detto che sei fedele e aiuti.
Nella grande assemblea non ho taciuto
la tua verità e il tuo amore.
Nova Vulgata
Ps40,11Iustitiam tuam non abscondi in corde meo,
veritatem tuam et salutare tuum dixi.
Non abscondi misericordiam tuam
et veritatem tuam ab ecclesia magna.
Ps40,11Iustitiam tuam non abscondi in corde meo,
veritatem tuam et salutare tuum dixi.
Non abscondi misericordiam tuam
et veritatem tuam ab ecclesia magna.
Interconfessionale
Signore, non privarmi
della tua misericordia;
il tuo amore e la tua verità
mi proteggano sempre.
della tua misericordia;
il tuo amore e la tua verità
mi proteggano sempre.
Nova Vulgata
Ps40,12Tu autem, Domine, ne prohibeas miserationes tuas a me;
misericordia tua et veritas tua semper suscipiant me,
Ps40,12Tu autem, Domine, ne prohibeas miserationes tuas a me;
misericordia tua et veritas tua semper suscipiant me,
Interconfessionale
Mi sommergono molti mali,
non li posso neppure contare.
Le mie colpe mi opprimono,
e non vedo più nulla.
Sono più numerose dei miei capelli:
ho perso ogni coraggio.
non li posso neppure contare.
Le mie colpe mi opprimono,
e non vedo più nulla.
Sono più numerose dei miei capelli:
ho perso ogni coraggio.
Nova Vulgata
Ps40,13quoniam circumdederunt me mala,
quorum non est numerus;
comprehenderunt me iniquitates meae,
et non potui videre.
Multiplicatae sunt super capillos capitis mei,
et cor meum dereliquit me.
Ps40,13quoniam circumdederunt me mala,
quorum non est numerus;
comprehenderunt me iniquitates meae,
et non potui videre.
Multiplicatae sunt super capillos capitis mei,
et cor meum dereliquit me.
Interconfessionale
Siano tutti umiliati e coperti di infamia
quelli che attentano alla mia vita;
si diano alla fuga pieni di vergogna
quelli che godono della mia rovina.
quelli che attentano alla mia vita;
si diano alla fuga pieni di vergogna
quelli che godono della mia rovina.
Nova Vulgata
Ps40,15Confundantur et revereantur simul,
qui quaerunt animam meam, ut auferant eam.
Avertantur retrorsum et erubescant,
qui volunt mihi mala.
Ps40,15Confundantur et revereantur simul,
qui quaerunt animam meam, ut auferant eam.
Avertantur retrorsum et erubescant,
qui volunt mihi mala.
Interconfessionale
Gioiscano e si rallegrino
tutti quelli che ti cercano.
Dicano sempre: «Grande è il Signore!»
quelli che amano la tua salvezza.
tutti quelli che ti cercano.
Dicano sempre: «Grande è il Signore!»
quelli che amano la tua salvezza.
Nova Vulgata
Ps40,17Exsultent et laetentur in te omnes quaerentes te;
et dicant semper: «Magnificetur Dominus»,
qui diligunt salutare tuum.
Ps40,17Exsultent et laetentur in te omnes quaerentes te;
et dicant semper: «Magnificetur Dominus»,
qui diligunt salutare tuum.
Interconfessionale
Io sono povero e misero,
ma il Signore pensa a me.
Tu sei il mio aiuto e il mio liberatore;
mio Dio, non tardare!
ma il Signore pensa a me.
Tu sei il mio aiuto e il mio liberatore;
mio Dio, non tardare!
Nova Vulgata
Ps40,18Ego autem egenus et pauper sum;
Dominus sollicitus est mei.
Adiutor meus et liberator meus tu es;
Deus meus, ne tardaveris.
Ps40,18Ego autem egenus et pauper sum;
Dominus sollicitus est mei.
Adiutor meus et liberator meus tu es;
Deus meus, ne tardaveris.