Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Secondo libro dei Re - 15
Secondo libro dei Re 15
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Azaria, re di Giuda
(vedi 2 Cronache 26,3-4.21-23)
Interconfessionale
15,1Azaria, figlio di Amasia, divenne re di Giuda. Era il ventisettesimo anno di regno di Geroboamo II, re d’Israele.
Nova Vulgata
2 Reg15,1Anno vicesimo septimo Ieroboam regis Israel regnavit Azarias filius Amasiae regis Iudae.
Interconfessionale
15,2Azaria, che aveva sedici anni quando divenne re, regnò a Gerusalemme per cinquantadue anni. Sua madre si chiamava Iecolia ed era di Gerusalemme.
Nova Vulgata
2 Reg15,2Sedecim annorum erat, cum regnare coepisset, et quinquaginta duobus annis regnavit in Ierusalem. Nomen matris eius Iechelia de Ierusalem.
Nova Vulgata
2 Reg15,3Fecitque, quod erat placitum coram Domino, iuxta omnia, quae fecit Amasias pater eius.
Interconfessionale
15,4Eppure i santuari sulle colline non furono eliminati, e la gente continuò a offrirvi sacrifici e a bruciarvi incenso.
Nova Vulgata
2 Reg15,4Verumtamen excelsa non est demolitus; adhuc populus sacrificabat et adolebat in excelsis.
Interconfessionale
Il Signore colpì Azaria con una grave malattia della pelle, che ebbe fino alla morte. Dovette vivere isolato da tutti: suo figlio Iotam, capo della reggia, governava il popolo.
Rimandi
15,5
malattia grave della pelle 5,27+. — capo della reggia 1 Re 1,4.6.
Note al Testo
15,5
una grave malattia della pelle: altri: lebbra.
Nova Vulgata
2 Reg15,5Percussit autem Dominus regem, et fuit leprosus usque in diem mortis suae et habitabat in domo separata seorsum; Ioatham vero filius regis gubernabat palatium et iudicabat populum terrae.
Interconfessionale
15,6Gli altri fatti della vita di Azaria e tutte le sue imprese sono raccontati nella ‘Storia dei re di Giuda’.
Nova Vulgata
2 Reg15,6Reliqua autem gestorum Azariae et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
2 Reg15,6Reliqua autem gestorum Azariae et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
Interconfessionale
Quando morì, Azaria fu sepolto accanto ai suoi antenati, nella Città di Davide. Dopo di lui regnò suo figlio Iotam.
Nova Vulgata
2 Reg15,7Et dormivit Azarias cum patribus suis, sepelieruntque eum cum maioribus suis in civitate David; et regnavit Ioatham filius eius pro eo.
Zaccaria, re d’Israele
Interconfessionale
15,8Zaccaria, figlio di Geroboamo II, divenne re d’Israele a Samaria. Era il trentottesimo anno di regno di Azaria, re di Giuda. Zaccaria regnò sei mesi.
Nova Vulgata
2 Reg15,8Anno tricesimo octavo Azariae regis Iudae regnavit Zacharias filius Ieroboam super Israel in Samaria sex mensibus.
2 Reg15,8Anno tricesimo octavo Azariae regis Iudae regnavit Zacharias filius Ieroboam super Israel in Samaria sex mensibus.
Interconfessionale
Andò contro la volontà del Signore, come i suoi antenati. Non smise di commettere le stesse colpe di Geroboamo, figlio di Nebat, il quale aveva fatto peccare gli Israeliti.
Nova Vulgata
2 Reg15,9Et fecit, quod malum est coram Domino, sicut fecerant patres eius; non recessit a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
Interconfessionale
Sallum, figlio di Iabes, organizzò un complotto contro Zaccaria, lo uccise a Ibleàm e divenne re al suo posto.
Note al Testo
15,10
Ibleàm: così secondo l’antica traduzione greca; testo ebraico per noi oscuro, forse significa di fronte al popolo (vedi nota a 9,27).
Nova Vulgata
2 RegConiuravit autem contra eum Sellum filius Iabes percussitque eum in Ieblaam et interfecit; regnavitque pro eo.
Interconfessionale
15,11Gli altri fatti della vita di Zaccaria sono raccontati nella ‘Storia dei re d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Reg15,11Reliqua autem gestorum Zachariae, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
2 Reg15,11Reliqua autem gestorum Zachariae, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
Interconfessionale
Con Zaccaria si realizzò quel che il Signore aveva detto a Ieu: «Per quattro generazioni un tuo discendente sarà re d’Israele».
Nova Vulgata
2 Reg15,12Iste est sermo Domini, quem locutus est ad Iehu dicens: «Filii usque ad quartam generationem sedebunt de te super thronum Israel». Factumque est ita.
Sallum, re d’Israele
Interconfessionale
Sallum, figlio di Iabes, divenne re d’Israele. Era il trentanovesimo anno di regno di Ozia, re di Giuda. Regnò in Samaria solo un mese.
Nova Vulgata
2 Reg15,13Sellum filius Iabes regnavit tricesimo nono anno Azariae regis Iudae; regnavit autem uno mense in Samaria.
2 Reg15,13Sellum filius Iabes regnavit tricesimo nono anno Azariae regis Iudae; regnavit autem uno mense in Samaria.
Interconfessionale
Infatti da Tirsa venne a Samaria Menachèm, figlio di Gadì; uccise Sallum, figlio di Iabes, e divenne re al suo posto.
Nova Vulgata
2 Reg15,14Et ascendit Manahem filius Gadi de Thersa venitque Samariam et percussit Sellum filium Iabes in Samaria et interfecit eum; regnavitque pro eo.
Interconfessionale
15,15Gli altri fatti della vita di Sallum e il complotto da lui organizzato sono raccontati nella ‘Storia dei re d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Reg15,15Reliqua autem gestorum Sellum et coniuratio eius, per quam tetendit insidias, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
2 Reg15,15Reliqua autem gestorum Sellum et coniuratio eius, per quam tetendit insidias, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
Interconfessionale
Menachèm, nel suo viaggio da Tirsa a Samaria, conquistò la città di Tifsach, i suoi abitanti e i territori vicini, perché la città non gli aveva aperto le porte. ∆Sventrò perfino le donne incinte.
Nova Vulgata
2 Reg15,16Tunc percussit Manahem Thapsam et omnes, qui erant in ea, et terminos eius de Thersa; noluerant enim aperire ei. Et interfecit omnes praegnantes eius et scidit eas.
2 Reg15,16Tunc percussit Manahem Thapsam et omnes, qui erant in ea, et terminos eius de Thersa; noluerant enim aperire ei. Et interfecit omnes praegnantes eius et scidit eas.
Menachèm, re d’Israele
Interconfessionale
15,17Menachèm, figlio di Gadì, divenne re d’Israele. Era il trentanovesimo anno di regno di Azaria, re di Giuda. Menachèm regnò dieci anni a Samaria.
Nova Vulgata
2 Reg15,17Anno tricesimo nono Azariae regis Iudae regnavit Manahem filius Gadi super Israel decem annis in Samaria.
2 Reg15,17Anno tricesimo nono Azariae regis Iudae regnavit Manahem filius Gadi super Israel decem annis in Samaria.
Interconfessionale
Andò contro la volontà del Signore; non smise di commettere le stesse colpe di Geroboamo, figlio di Nebat, che aveva fatto peccare gli Israeliti per tutta la sua vita.
Nova Vulgata
2 RegFecitque, quod erat malum coram Domino; non recessit a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel. In diebus eius
Interconfessionale
Pul, re d’Assiria, venne per invadere il territorio israelita. Allora Menachèm, per ottenere il suo appoggio e rafforzare così il suo potere regale, gli diede trentacinque tonnellate d’argento.
Nova Vulgata
2 Reg15,19venit Phul rex Assyriorum in terram, et dedit Manahem Phul mille talenta argenti, ut esset ei in auxilio et firmaret regnum eius.
Interconfessionale
15,20Menachèm se le procurò obbligando tutti i benestanti d’Israele a dare ognuno cinquanta pezzi d’argento per il re d’Assiria. Quest’ultimo, allora, si ritirò e non si trattenne più in territorio israelita.
Nova Vulgata
2 Reg15,20Indixitque Manahem argentum super Israel cunctis potentibus, ut daret regi Assyriorum, quinquaginta siclos argenti per singulos. Reversusque est rex Assyriorum et non est moratus in terra.
Interconfessionale
15,21Gli altri fatti della vita di Menachèm, le sue imprese, sono raccontati nella ‘Storia dei re d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Reg15,21Reliqua autem gestorum Manahem et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
2 Reg15,21Reliqua autem gestorum Manahem et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
Nova Vulgata
2 Reg15,22Et dormivit Manahem cum patribus suis; regnavitque Phaceia filius eius pro eo.
Pekachia, re d’Israele
Interconfessionale
15,23Pekachia, figlio di Menachèm, divenne re d’Israele. Era il cinquantesimo anno di regno di Azaria, re di Giuda. Pekachia regnò due anni a Samaria.
Nova Vulgata
2 Reg15,23Anno quinquagesimo Azariae regis Iudae regnavit Phaceia filius Manahem super Israel in Samaria biennio.
2 Reg15,23Anno quinquagesimo Azariae regis Iudae regnavit Phaceia filius Manahem super Israel in Samaria biennio.
Interconfessionale
15,24Andò contro la volontà del Signore e non cessò di commettere le stesse colpe di Geroboamo, figlio di Nebat il quale aveva fatto peccare gli Israeliti.
Nova Vulgata
2 Reg15,24Et fecit, quod erat malum coram Domino; non recessit a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
Interconfessionale
15,25Pekach, figlio di Romelia, che era il suo aiutante, organizzò un complotto contro di lui. Con cinquanta uomini di Gàlaad, entrò negli appartamenti della reggia e attaccò Pekachia, insieme con Argob e Arie. Ucciso Pekachia, Pekach divenne re al suo posto.
Nova Vulgata
2 RegConiuravit autem adversus eum Phacee filius Romeliae dux eius et percussit eum in Samaria in turre domus regiae, et cum eo erant quinquaginta viri de filiis Galaaditarum. Et interfecit eum regnavitque pro eo.
Interconfessionale
15,26Gli altri fatti della vita di Pekachia, le sue imprese, sono raccontati nella ‘Storia dei re d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Reg15,26Reliqua autem gestorum Phaceia et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
2 Reg15,26Reliqua autem gestorum Phaceia et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
Pekach, re d’Israele
Interconfessionale
15,27Pekach, figlio di Romelia, divenne re d’Israele quando Azaria, re di Giuda, era al suo cinquantaduesimo anno di regno. Pekach regnò vent’anni a Samaria.
Nova Vulgata
2 Reg15,27Anno quinquagesimo secundo Azariae regis Iudae regnavit Phacee filius Romeliae super Israel in Samaria viginti annis.
2 Reg15,27Anno quinquagesimo secundo Azariae regis Iudae regnavit Phacee filius Romeliae super Israel in Samaria viginti annis.
Interconfessionale
15,28Andò contro la volontà del Signore e non smise di commettere le stesse colpe di Geroboamo, figlio di Nebat, che aveva fatto peccare gli Israeliti.
Nova Vulgata
2 Reg15,28Et fecit, quod malum erat coram Domino; non recessit a peccatis Ieroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israel.
Interconfessionale
Durante il regno di Pekach, Tiglat-Pileser, re d’Assiria, venne a occupare le città di Iion, Abel-Bet-Maacà, Ianòach, Kedes e Asor, il territorio di Gàlaad e la Galilea, cioè tutta la regione di Nèftali. Gli abitanti furono deportati in Assiria.
Nova Vulgata
2 Reg15,29In diebus Phacee regis Israel venit Theglathphalasar rex Assur et cepit Ahion et Abelbethmaacha et Ianoe et Cedes et Asor et Galaad et Galilaeam, universam terram Nephthali, et transtulit eos in Assur.
Interconfessionale
15,30Osea, figlio di Ela, organizzò un complotto contro Pekach, figlio di Romelia. Lo uccise e divenne re al suo posto. Era il ventesimo anno di regno di Iotam, figlio di Ozia, re di Giuda.
Nova Vulgata
2 Reg15,30Coniuravit autem et tetendit insidias Osee filius Ela contra Phacee filium Romeliae; et percussit eum et interfecit regnavitque pro eo vicesimo anno Ioatham filii Oziae.
Interconfessionale
15,31Gli altri fatti della vita di Pekach, le sue imprese, sono raccontati nella ‘Storia dei re d’Israele’.
Nova Vulgata
2 Reg15,31Reliqua autem gestorum Phacee et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
2 Reg15,31Reliqua autem gestorum Phacee et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Israel?
Nova Vulgata
2 Reg15,34Fecitque, quod erat placitum coram Domino; iuxta omnia, quae fecerat Ozias pater suus, operatus est.
Interconfessionale
Eppure i santuari sulle colline non furono eliminati, e la gente continuò a offrirvi sacrifici e a bruciarvi incenso.
Fu Iotam a far costruire la porta superiore del tempio.
Fu Iotam a far costruire la porta superiore del tempio.
Note al Testo
15,35
Questa porta superiore è forse quella di cui parlano Geremia 20,2 ed Ezechiele 9,2.
Nova Vulgata
2 Reg15,35Verumtamen excelsa non abstulit; adhuc populus immolabat et adolebat in excelsis. Ipse aedificavit portam domus Domini superiorem.
Interconfessionale
15,36Gli altri fatti della vita di Iotam sono raccontati nella ‘Storia dei re di Giuda’.
Nova Vulgata
2 RegReliqua autem gestorum Ioatham et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
2 RegReliqua autem gestorum Ioatham et universa, quae fecit, nonne haec scripta sunt in libro annalium regum Iudae?
Interconfessionale
Durante il regno di Iotam, il Signore cominciò a mandare Resin, re di Aram, e Pekach, figlio di Romelia, contro il regno di Giuda.
Nova Vulgata
2 Reg15,37In diebus illis coepit Dominus mittere in Iudam Rasin regem Syriae et Phacee filium Romeliae.
Interconfessionale
15,38Quando morì, Iotam fu sepolto accanto ai suoi antenati, nella Città di Davide. Al suo posto regnò suo figlio Acaz.
Nova Vulgata
2 Reg15,38Et dormivit Ioatham cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate David patris sui; et regnavit Achaz filius eius pro eo.