Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 96
Salmi 96 95
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
95
Il Signore è re e giudice dell’universo
Interconfessionale
Cantate al Signore un canto nuovo,
cantate al Signore, abitanti del mondo,
cantate al Signore, abitanti del mondo,
Interconfessionale
Grande è il Signore, e degno di lode,
più terribile di tutti gli dèi.
più terribile di tutti gli dèi.
Nova Vulgata
check
Ps96,4Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis,
terribilis est super omnes deos.
Ps96,4Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis,
terribilis est super omnes deos.
Interconfessionale
Rendete al Signore, popoli del mondo,
rendete al Signore gloria e potenza,
rendete al Signore gloria e potenza,
Nova Vulgata
check
Ps96,8afferte Domino gloriam nominis eius.
Tollite hostias et introite in atria eius,
Ps96,8afferte Domino gloriam nominis eius.
Tollite hostias et introite in atria eius,
Interconfessionale
adoratelo quando appare nella santità;
tremate davanti a lui, abitanti del mondo.
tremate davanti a lui, abitanti del mondo.
Nova Vulgata
check
Ps96,9adorate Dominum in splendore sancto.
Contremiscite a facie eius, universa terra;
Ps96,9adorate Dominum in splendore sancto.
Contremiscite a facie eius, universa terra;
Interconfessionale
Dite a tutti gli uomini: il Signore regna,
giudica i popoli con giustizia.
Egli rende stabile il mondo, che non sarà mai scosso.
giudica i popoli con giustizia.
Egli rende stabile il mondo, che non sarà mai scosso.
Nova Vulgata
check
Ps96,10dicite in gentibus: «Dominus regnavit!».
Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur;
iudicabit populos in aequitate.
Ps96,10dicite in gentibus: «Dominus regnavit!».
Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur;
iudicabit populos in aequitate.
Interconfessionale
Si rallegrino i cieli, esulti la terra,
frema il mare e quanto vi è contenuto,
frema il mare e quanto vi è contenuto,
Interconfessionale
davanti al Signore che viene,
che viene a giudicare la terra:
giudicherà il mondo con giustizia
e tratterà i popoli con equità.
che viene a giudicare la terra:
giudicherà il mondo con giustizia
e tratterà i popoli con equità.
Nova Vulgata
check
Ps96,13a facie Domini, quia venit,
quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrae in iustitia
et populos in veritate sua.
Ps96,13a facie Domini, quia venit,
quoniam venit iudicare terram.
Iudicabit orbem terrae in iustitia
et populos in veritate sua.