Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Proverbi - 11
Proverbi 11
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Interconfessionale
Signore ha orrore di chi usa bilance false,
ma è contento quando il peso è esatto.
ma è contento quando il peso è esatto.
Nova Vulgata
check
Prv11,1Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
Prv11,1Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
Interconfessionale
11,3I buoni saranno guidati dall’onestà,
i cattivi sono rovinati dalla loro malvagità.
i cattivi sono rovinati dalla loro malvagità.
Nova Vulgata
check
Prv11,3Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
Prv11,3Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
Interconfessionale
Nel giorno dell’ira la ricchezza è inutile,
mentre l’onestà può salvare dalla morte.
mentre l’onestà può salvare dalla morte.
Interconfessionale
11,6L’onestà dei buoni è la loro salvezza,
ma chi inganna sarà vittima dei suoi stessi raggiri.
ma chi inganna sarà vittima dei suoi stessi raggiri.
Interconfessionale
11,7Muore il malvagio e finiscono i suoi sogni,
nemmeno le ricchezze danno più speranza.
nemmeno le ricchezze danno più speranza.
Nova Vulgata
check
Prv11,7Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
Prv11,7Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
Interconfessionale
11,10Quando i giusti trionfano, esulta la città;
quando muoiono i malvagi, si fa festa.
quando muoiono i malvagi, si fa festa.
Nova Vulgata
check
Prv11,10In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
Prv11,10In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
Interconfessionale
La benedizione dei buoni fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
le parole dei malvagi la distruggono.
Nova Vulgata
check
Prv11,13Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
Prv11,13Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
Interconfessionale
11,16La donna graziosa sa farsi rispettare,
l’uomo forte sa acquistarsi ricchezza.
l’uomo forte sa acquistarsi ricchezza.
Nova Vulgata
check
Prv11,17Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
Prv11,17Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
Interconfessionale
11,20Il Signore è lontano da chi trama il male,
predilige chi ha una condotta onesta.
predilige chi ha una condotta onesta.
Nova Vulgata
check
Prv11,20Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Prv11,20Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Interconfessionale
11,21Alla fine il cattivo non resterà senza castigo,
la schiera dei giusti sarà salva.
la schiera dei giusti sarà salva.
Nova Vulgata
check
Prv11,21Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
Prv11,21Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
Interconfessionale
11,22Una donna bella ma senza cervello
è come un anello d’oro al naso di un maiale.
è come un anello d’oro al naso di un maiale.
Interconfessionale
11,24C’è chi spende a volontà, eppure arricchisce sempre;
c’è chi risparmia più del necessario, eppure impoverisce.
c’è chi risparmia più del necessario, eppure impoverisce.
Nova Vulgata
check
Prv11,24Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
Prv11,24Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
Interconfessionale
Il popolo maledice chi accaparra frumento
ma benedice chi lo vende.
ma benedice chi lo vende.
Nova Vulgata
check
Prv11,26Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
Prv11,26Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
Interconfessionale
11,27Chi cerca il bene, ottiene approvazione;
chi ha cattive intenzioni andrà incontro al male.
chi ha cattive intenzioni andrà incontro al male.
Nova Vulgata
check
Prv11,27Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
Prv11,27Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
Interconfessionale
11,29Chi mette scompiglio in casa non erediterà nulla,
lo stolto sarà ridotto a servo del sapiente.
lo stolto sarà ridotto a servo del sapiente.
Nova Vulgata
check
Prv11,29Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
Prv11,29Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
Interconfessionale
Se il giusto ha la sua ricompensa sulla terra,
tanto più il malvagio e il peccatore.
tanto più il malvagio e il peccatore.
Rimandi
11,31
ricompensa del giusto Prv 10,6-7+; 11,21.25; Sal 37,25.26; cfr. Prv 8,35+; 13,13+. — peccatore Prv 11,21; 1 Pt 4,18.