Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 20
Giobbe 20
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
SOFAR
Sofar è in collera
Nova Vulgata
Iob20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
Iob20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
Il malvagio non può sfuggire alla punizione di Dio
Interconfessionale
Anche se il malvagio si innalza fino al cielo,
se tocca le nuvole con la testa,
se tocca le nuvole con la testa,
Nova Vulgata
Iob20,7quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
Iob20,7quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
Interconfessionale
20,10I suoi figli diventeranno poveri,
perché ha dovuto restituire il denaro rubato.
perché ha dovuto restituire il denaro rubato.
Nova Vulgata
Iob20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
Iob20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
Interconfessionale
20,11Il suo corpo, una volta giovane e vigoroso,
sarà ben presto trasformato in polvere.
sarà ben presto trasformato in polvere.
Interconfessionale
Anche se per lui il male è stato un dolce
da assaporare con il palato,
da assaporare con il palato,
Rimandi
20,12-14
dolce in bocca, acido nel suo stomaco Ez 3,3; Ap 10,9-10. — veleno di serpente Dt 32,32-33; Sal 58,5; Gc 3,8.
Interconfessionale
20,15Egli vomiterà la ricchezza rubata;
Dio se la riprende, anche dal suo stomaco.
Dio se la riprende, anche dal suo stomaco.
Interconfessionale
20,16Quel che il malvagio ingoia è come veleno;
lo uccide come il morso di una vipera.
lo uccide come il morso di una vipera.
Nova Vulgata
IobVenenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
IobVenenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
Nova Vulgata
IobNon videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
IobNon videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
Interconfessionale
20,18Egli non potrà mangiare il frutto del suo lavoro,
dovrà restituirlo,
non potrà godersi i suoi guadagni.
dovrà restituirlo,
non potrà godersi i suoi guadagni.
Nova Vulgata
Iob20,21Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Iob20,21Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Interconfessionale
20,22È sazio e ricco, ma l’angoscia lo afferra;
i poveri metteranno le mani sui suoi beni.
i poveri metteranno le mani sui suoi beni.
Interconfessionale
Si riempia pure lo stomaco.
Dio, adirato, lo punirà,
gli farà mangiare la sua collera.
Dio, adirato, lo punirà,
gli farà mangiare la sua collera.
Nova Vulgata
Iob20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
Iob20,23Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
Interconfessionale
Una freccia lo trafiggerà,
la sua punta affilata lo colpirà al fegato,
il terrore della morte lo assalirà.
la sua punta affilata lo colpirà al fegato,
il terrore della morte lo assalirà.
Nova Vulgata
IobSagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
IobSagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
Interconfessionale
L’oscurità è stata riservata a lui;
un fuoco che nessun uomo ha acceso lo brucerà,
consumerà quanto è rimasto in casa sua.
un fuoco che nessun uomo ha acceso lo brucerà,
consumerà quanto è rimasto in casa sua.
Nova Vulgata
Iob20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
Iob20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
Interconfessionale
20,27Il cielo rivela il peccato di quest’uomo
e la terra testimonia contro di lui.
e la terra testimonia contro di lui.
Interconfessionale
Questa è la sorte del malvagio,
così Dio lo tratterà».
così Dio lo tratterà».