Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 20

Giobbe 20

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

SOFAR

Interconfessionale 20,1Sofar di Naamà prese a dire:
Nova Vulgata Iob20,1Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
Sofar è in collera

Interconfessionale 20,2«Giobbe, quel che dici mi manda in collera;
devo quindi replicare.
Nova Vulgata
Iob20,2«Idcirco cogitationes meae reducunt me,

eo quod intellectus effulsit in me.
Interconfessionale 20,3Ho sentito parole che mi offendono,
ecco allora come ti rispondo».
Nova Vulgata
Iob20,3Doctrinam, qua me arguis, audiam,

at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
Il malvagio non può sfuggire alla punizione di Dio

Interconfessionale 20,4«Tu sai bene che fin dai tempi antichi,
da quando c’è l’uomo sulla terra,
Nova Vulgata
Iob20,4Scisne hoc a principio,

ex quo positus est homo super terram,
Interconfessionale il successo dei malvagi è di breve durata,
la loro felicità è questione di attimi.
Rimandi
20,5 il successo dei malvagi è di breve durata 18,5-21; Sal 37; 73.
Nova Vulgata
Iob20,5quod exsultatio iniquorum brevis sit,

et gaudium impiorum ad instar puncti?
Interconfessionale Anche se il malvagio si innalza fino al cielo,
se tocca le nuvole con la testa,
Rimandi
20,6 il malvagio si innalza fino al cielo Gn 11,4; Is 14,13-14; Dn 4,8.17.
Nova Vulgata
Iob20,6si ascenderit usque ad caelum superbia eius,

et caput eius nubes tetigerit,
Interconfessionale 20,7sarà spazzato via come sterco.
Chi lo conosceva dirà: “Dov’è finito?”.
Nova Vulgata
Iob20,7quasi sterquilinium in finem perdetur,

et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
Interconfessionale Il malvagio svanirà come un sogno,
nessuno lo troverà più,
si dissolverà come una visione notturna.
Rimandi
20,8 svanirà come un sogno Sal 73,20; 90,5.
Nova Vulgata
Iob20,8Velut somnium avolans non invenietur,

transiet sicut visio nocturna.
Interconfessionale 20,9Nessuno lo rivedrà,
il suo posto rimarrà vuoto.
Nova Vulgata
Iob20,9Oculus, qui eum viderat, non videbit,

neque ultra intuebitur eum locus suus.
Interconfessionale 20,10I suoi figli diventeranno poveri,
perché ha dovuto restituire il denaro rubato.
Nova Vulgata
Iob20,10Filii eius satagent complacere pauperibus,

et manus illius reddent ei possessionem suam.
Interconfessionale 20,11Il suo corpo, una volta giovane e vigoroso,
sarà ben presto trasformato in polvere.
Nova Vulgata
Iob20,11Ossa eius, quae implebantur adulescentia,

cum eo in pulvere dormient.
Interconfessionale Anche se per lui il male è stato un dolce
da assaporare con il palato,
Rimandi
20,12-14 dolce in bocca, acido nel suo stomaco Ez 3,3; Ap 10,9-10. — veleno di serpente Dt 32,32-33; Sal 58,5; Gc 3,8.
Nova Vulgata
Iob20,12Cum enim dulce fuerit in ore eius malum,

abscondet illud sub lingua sua.
Interconfessionale 20,13da gustare a lungo
e trattenere in bocca,
Nova Vulgata
Iob20,13Parcet illi et non derelinquet illud

et celabit in gutture suo.
Interconfessionale 20,14il suo cibo diventerà acido nel suo stomaco,
sarà come veleno di serpente.
Nova Vulgata
Iob20,14Panis eius in visceribus illius

vertetur in fel aspidum intrinsecus.
Interconfessionale 20,15Egli vomiterà la ricchezza rubata;
Dio se la riprende, anche dal suo stomaco.
Nova Vulgata
Iob20,15Divitias, quas devoravit, evomet,

et de ventre illius extrahet eas Deus.
Interconfessionale 20,16Quel che il malvagio ingoia è come veleno;
lo uccide come il morso di una vipera.
Nova Vulgata
IobVenenum aspidum sugebat,

et occidet eum lingua viperae.
16 Sint in manu – Lege lu’; TM «non sunt»
Interconfessionale 20,17Egli non vedrà scorrere latte e miele
a fiumi e torrenti.
Nova Vulgata
IobNon videat rivulos olei,

torrentes mellis et butyri.
17 Rivulos olei – Lege iiṣhar; TM «fluminam»
Interconfessionale 20,18Egli non potrà mangiare il frutto del suo lavoro,
dovrà restituirlo,
non potrà godersi i suoi guadagni.
Nova Vulgata
Iob20,18Restituet quaestum suum nec deglutiet,

de opibus venditionum non laetabitur.
Interconfessionale Ha oppresso e tradito i poveri;
si è appropriato di case costruite da altri.
Rimandi
20,19 si è appropriato di case costruite da altri Mc 12,40.
Nova Vulgata
Iob20,19Quoniam confringens deseruit pauperes,

domum rapuit et non aedificavit eam.
Interconfessionale 20,20Poiché ha voluto troppo,
perderà tutta la sua ricchezza.
Nova Vulgata
Iob20,20Nec est satiatus venter eius;

et cum desideriis suis evadere non potuit.
Interconfessionale 20,21Ha divorato ogni cosa,
la sua ricchezza non dura.
Nova Vulgata
Iob20,21Non fuerunt reliquiae de cibo eius,

et propterea nihil permanebit de bonis eius.
Interconfessionale 20,22È sazio e ricco, ma l’angoscia lo afferra;
i poveri metteranno le mani sui suoi beni.
Nova Vulgata
Iob20,22Cum satiatus fuerit, arctabitur;

et omnis dolor irruet super eum.
Interconfessionale Si riempia pure lo stomaco.
Dio, adirato, lo punirà,
gli farà mangiare la sua collera.
Rimandi
20,23 Dio adirato Lc 12,19-20.
Nova Vulgata
Iob20,23Impleat ventrem suum:

emittet Deus in eum iram furoris sui

et pluet super illum bellum suum.
Interconfessionale Egli fugge da una spada di ferro,
ma un arco di bronzo lo colpirà a morte.
Rimandi
20,24 una minaccia sostituisce l’altra Is 24,18; Am 5,19.
Nova Vulgata
Iob20,24Fugiet arma ferrea

et irruet in arcum aereum.
Interconfessionale Una freccia lo trafiggerà,
la sua punta affilata lo colpirà al fegato,
il terrore della morte lo assalirà.
Rimandi
20,25 il terrore lo assalirà 6,4+.
Nova Vulgata
IobSagitta transverberabit corpus eius,

et fulgur iecur eius;

vadent et venient super eum horribilia.
25 Versio secundum Gr
Interconfessionale L’oscurità è stata riservata a lui;
un fuoco che nessun uomo ha acceso lo brucerà,
consumerà quanto è rimasto in casa sua.
Rimandi
20,26 che nessun uomo ha acceso Dn 2,34.45.
Nova Vulgata
Iob20,26Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,

devorabit eum ignis, qui non succenditur;

affligetur relictus in tabernaculo suo.
Interconfessionale 20,27Il cielo rivela il peccato di quest’uomo
e la terra testimonia contro di lui.
Nova Vulgata
Iob20,27Revelabunt caeli iniquitatem eius,

et terra consurget adversus eum.
Interconfessionale Tutta la sua ricchezza sarà spazzata via
quando Dio lo travolgerà come un fiume.
Rimandi
20,28 inutilità delle ricchezze Sof 1,18; Prv 11,4.
Nova Vulgata
Iob20,28Auferetur germen domus illius,

detrahetur in die furoris Dei.
Interconfessionale Questa è la sorte del malvagio,
così Dio lo tratterà».
Rimandi
20,29 sorte del malvagio 27,13; Ap 21,8; cfr. 1 Cor 6,9-10.
Nova Vulgata
Iob20,29Haec est pars hominis impii a Deo,

et hereditas verborum eius a Domino».