Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Salmi - 10
Salmi 10 9
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
9
Dialogo con Dio sui malvagi
Interconfessionale
Perché, Signore, te ne resti lontano?
Perché ti nascondi in tempi duri per noi?
Perché ti nascondi in tempi duri per noi?
Nova Vulgata
check
Ps10,1LAMED. Ut quid, Domine, stas a longe,
abscondis te in opportunitatibus, in tribulatione?
Ps10,1LAMED. Ut quid, Domine, stas a longe,
abscondis te in opportunitatibus, in tribulatione?
Nova Vulgata
check
Ps10,2Dum superbit, impius insequitur pauperem;
comprehendantur in consiliis, quae cogitant.
Ps10,2Dum superbit, impius insequitur pauperem;
comprehendantur in consiliis, quae cogitant.
Interconfessionale
Il malvagio si vanta dei propri istinti,
intasca guadagni e disprezza il Signore.
intasca guadagni e disprezza il Signore.
Rimandi
10,3
disprezzare il Signore v. 13; Sal 74,10.18.
Note al Testo
10,3
intasca… Signore: altri: l’avido benedice se stesso.
Nova Vulgata
check
Ps10,3Quoniam gloriatur peccator in desideriis animae suae,
et avarus sibi benedicit.
Ps10,3Quoniam gloriatur peccator in desideriis animae suae,
et avarus sibi benedicit.
Interconfessionale
Dice il malvagio nella sua presunzione:
«Nessuno mi chiederà conto di nulla.
Dio non c’è». Questo è il suo pensiero.
«Nessuno mi chiederà conto di nulla.
Dio non c’è». Questo è il suo pensiero.
Nova Vulgata
check
Ps10,4NUN. Spernit Dominum peccator in arrogantia sua:
«Non requiret; non est Deus».
Ps10,4NUN. Spernit Dominum peccator in arrogantia sua:
«Non requiret; non est Deus».
Interconfessionale
Quel che fa ha sempre successo.
Troppo alti per lui i tuoi giudizi,
degli avversari non gliene importa.
Troppo alti per lui i tuoi giudizi,
degli avversari non gliene importa.
Nova Vulgata
check
Ps10,5Hae sunt omnes cogitationes eius;
prosperantur viae illius in omni tempore.
Excelsa nimis iudicia tua a facie eius;
omnes inimicos suos aspernatur.
Ps10,5Hae sunt omnes cogitationes eius;
prosperantur viae illius in omni tempore.
Excelsa nimis iudicia tua a facie eius;
omnes inimicos suos aspernatur.
Interconfessionale
10,8Se ne sta in agguato fra le siepi,
dal suo nascondiglio uccide gli innocenti,
con gli occhi spia la gente indifesa.
dal suo nascondiglio uccide gli innocenti,
con gli occhi spia la gente indifesa.
Interconfessionale
Si apposta e rimane nascosto
come un leone nel folto dei cespugli.
Resta in agguato per afferrare i deboli:
li attira nella rete e li cattura.
come un leone nel folto dei cespugli.
Resta in agguato per afferrare i deboli:
li attira nella rete e li cattura.
Rimandi
10,9
Si apposta Sal 17,12; Ger 5,26; Os 6,9. — rete Sal 9,16. — cattura i deboli Sal 64,3-7.
Nova Vulgata
check
Ps10,9SADE. Oculi eius in pauperem respiciunt;
insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua.
Insidiatur, ut rapiat pauperem;
rapit pauperem, dum attrahit in laqueum suum.
Ps10,9SADE. Oculi eius in pauperem respiciunt;
insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua.
Insidiatur, ut rapiat pauperem;
rapit pauperem, dum attrahit in laqueum suum.
Interconfessionale
Dice in cuor suo: «Dio non se ne cura,
chiude gli occhi, non vede mai nulla».
chiude gli occhi, non vede mai nulla».
Nova Vulgata
check
Ps10,11Dixit enim in corde suo: «Oblitus est Deus;
avertit faciem suam, non videbit in finem». —
Ps10,11Dixit enim in corde suo: «Oblitus est Deus;
avertit faciem suam, non videbit in finem». —
Interconfessionale
10,13Come mai il malvagio può disprezzarti?
Come può dire: «Dio non mi chiederà conto!»?
Come può dire: «Dio non mi chiederà conto!»?
Nova Vulgata
check
Ps10,13Propter quid spernit impius Deum?
Dixit enim in corde suo: «Non requires».
Ps10,13Propter quid spernit impius Deum?
Dixit enim in corde suo: «Non requires».
Interconfessionale
Tu vedi il dolore e l’angoscia,
osservi e sei pronto ad agire.
A te si affida l’infelice,
sei tu a soccorrere l’orfano.
osservi e sei pronto ad agire.
A te si affida l’infelice,
sei tu a soccorrere l’orfano.
Nova Vulgata
check
Ps10,14RES. Vidisti: tu laborem et dolorem consideras,
ut tradas eos in manus tuas.
Tibi derelictus est pauper,
orphano tu factus es adiutor.
Ps10,14RES. Vidisti: tu laborem et dolorem consideras,
ut tradas eos in manus tuas.
Tibi derelictus est pauper,
orphano tu factus es adiutor.
Interconfessionale
10,15Spezza il potere dei malvagi,
castigali per il male che fanno
e di loro non rimanga più traccia.
castigali per il male che fanno
e di loro non rimanga più traccia.
Nova Vulgata
check
Ps10,15SIN. Contere brachium peccatoris et maligni;
quaeres peccatum illius et non invenies.
Ps10,15SIN. Contere brachium peccatoris et maligni;
quaeres peccatum illius et non invenies.
Interconfessionale
10,17Signore, tu che ascolti i desideri dei poveri:
da’ loro coraggio, presta loro attenzione,
da’ loro coraggio, presta loro attenzione,
Nova Vulgata
check
Ps10,17TAU. Desiderium pauperum exaudisti, Domine;
confirmabis cor eorum, intendes aurem tuam
Ps10,17TAU. Desiderium pauperum exaudisti, Domine;
confirmabis cor eorum, intendes aurem tuam
Interconfessionale
difendi i diritti dell’orfano e dell’oppresso.
Mai più semini terrore
l’uomo che è nato dalla terra.
Mai più semini terrore
l’uomo che è nato dalla terra.
Nova Vulgata
check
Ps10,18iudicare pupillo et humili,
ut non apponat ultra inducere timorem homo de terra.
Ps10,18iudicare pupillo et humili,
ut non apponat ultra inducere timorem homo de terra.